الظروف والتعبيرات الصغيرة في اليابانية

إحدى الصعوبات في إنشاء محادثة باللغة اليابانية هي الآلاف من التعبيرات والقواعد المختلفة ، فمترجم Google الخاص بعمنا لا يؤدي إلا إلى تفاقم تعلمنا في وقت الضغط ، والترجمة بطريقة خاطئة ، باستخدام تعبيرات ميتة ولا معنى لها.

تحتوي اللغة اليابانية على العديد من الكلمات والظروف والتعبيرات الصغيرة التي تساعد على إثراء العبارات والمحادثات اليابانية. في هذه المقالة قمت بفصل عدة كلمات لتعميق نيهونغو الخاص بك.

بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون الظرف ، فإن الطبقة النحوية للكلمات هي التي تعدل الفعل أو الصفة أو الظرف الآخر.

الوقت الكلمات والظروف

さっき – sakki – منذ فترة

  • さっきのことはありがとう。
  • Sakki no koto wa arigatō؛
  • شكرا لك على ما فعلته منذ فترة.

先ほど – sakihodo – فقط قبل

  • 先ほどいらっしゃいました。
  • Sakihodo irasshaimashita؛
  • (هو) عاد قليلاً؛
  • رأينا ذلك في وقت سابق.
إعلان

たったいま – tattaima – فقط الآن

たまに – tamani – بين الحين والآخر أحيانًا

まさに – masani – بالتأكيد ، بالضبط ، بالضبط ، على وجه التحديد ...

إعلان

結局 – kekkyoku – بعد كل شيء ، بعد كل شيء ، في النهاية

  • 結局,恋人になりました。
  • كيكوكو ، كويبيتو ني ناريماشي
  • في النهاية ، أصبحوا صديقة / صديقًا ؛

たいてい – taitei – عادة ، دائمًا ، عادةً ، أكثر ، تقريبًا

いつでも – itsudemo – في أي وقت ودائما وفي أي وقت

إعلان
  • いつでも来て下さい。
  • Itsudemo kitte kudasai
  • يرجى الحضور في أي وقت.

きまって – kimatte – دائمًا وبشكل روتيني وباستمرار

ずっと – zutto – طوال الوقت ، طول الطريق ، طويل ، طويل ، دائمًا

  • 彼はずっとテレビを見た。
  • kare wa zutto terebi wo mita؛
  • لقد شاهد التلفاز لفترة طويلة.

いつか – itsuka – بعض الوقت ، يوما ما

  • いつか,月へ行きたい。
  • إيتسوكا ، تسوكي هو إيكيتاي؛
  • يوما ما أريد الذهاب إلى القمر.

しばらく – Shibaraku – لفترة قصيرة حتى الآن

  • しばらくお待ち下さい。
  • شيباراكو Omachi kudasai؛
  • يرجى الانتظار لبعض الوقت؛
إعلان

そろそろ – sorosoro – قريبًا ، الآن ، قريبًا

  • そろそろ始めましょう。
  • مصل اللبن hajimemashou
  • سنبدأ قريبا.

とっくに – tokkuni – بالفعل ، منذ وقت طويل

このごろ – konogoro – هذه الأيام ، هذه الأيام

إعلان

いまごろ – imagoro – حول هذا الوقت ، في هذا الوقت تقريبًا

  • あしたのいまごろ
  • Ashita no imagoro
  • غدا في هذه الساعات

في الوقت الحاضر

さきに – Sakini – قبل القيام به أمامنا

さいしょに – Saisho ni – في البداية اولا

إعلان
  • 最初に食べましょう。
  • سايشو ني تابماشو
  • دعونا نأكل أولا؛

さいごに – saigo ni – في النهاية أخيرًا

  • 最後になりました。
  • سايجو ني ناريماشيتا
  • وصل أخيرا؛
  • كنت الأخير

いまだに – imadani – لا يزال ، حتى الآن

إعلان

كلمات واصفه

きちんと – kichinto – بدقة ، بالضبط ، بدقة

ちゃんと – Chanto – بشكل صحيح ودقيق

ぴったり – Pittari – تمامًا ، مثالي ، كامل

はっきり – hakkiri – واضح ، واضح ، واضح

ぎりぎり – girigiri – في الوقت المناسب

  • ぎりぎり逃げた;
  • nigeta girigiri
  • نجا؛

いっしょうけんめい – isshoukenmei – باستخدام كل القوة ، أفضل ما يمكنك فعله

自由に – Jyuu ni – بحرية ، وبراحة ، وعفوية

  • 自由に座って下さい;
  • JIYUU ni suwatte kudasai؛
  • لا تتردد في الحصول على مقعد؛

ちょくせつ – chokusetsu – بشكل مباشر ودقيق

  • ちょくせつ言う
  • تشوكو سيتسو وحدة دولية؛
  • سيتحدث مباشرة.

急に – kyuuni – فجأة ، فجأة ، بشكل غير متوقع

にくい – Nikui – صعب ، بغيض ، شاق ، مؤلم

  • このパンは食べにくいです
  • كونو بان وا تابي نيكوي ديسو؛
  • يصعب تناول هذا الخبز.

やすい – Yasui – سهل وبسيط ورخيص وبأسعار معقولة

  • コーラは飲みやすいです
  • وا كورا نومي ياسوي ديسو.
  • الكوكا سهلة الشرب.

全く – mattaku – تمامًا ، حقًا ، حقًا ، تمامًا ، تمامًا ، جدًا ،

  • 全く同じ;
  • ماتاكو أوناجي
  • بالضبط نفس الشيء

たいがい – taigai – على الأرجح

درجة ...

ずいぶん – zuibun – جدا جدا جدا جدا

かなり – kanari – بشكل معقول نسبيًا

結構 – kekkou – إلى حد ما ، بشكل معقول ، إلى حد كبير ، تمامًا

  • 結構上手ですね;
  • Kekkou jouzu desu ne؛
  • إنه جيد جدا..؛

もっと – motto – أكثر

できるだけ – dekiru dake – قدر المستطاع ، قدر المستطاع ، قدر المستطاع

  • できるだけ,早く帰ってね;
  • Dekiru dake hayaku Kaette ne؛
  • العودة في أقرب وقت ممكن؛

ちっとも – chittomo – لا على الإطلاق ، على الإطلاق ، على الإطلاق

ほとんど – hotondo – معظم ، تقريبًا ، الكل تقريبًا

  • ほとんどのアメリカ人は日本語ができない;
  • Hotondo no amerikajin wa nihongo ga dekinai؛
  • لا يستطيع معظم الأمريكيين التحدث باللغة اليابانية؛

あんなに – annani – مثل ، مثل ، مثل هذا ، مماثل ، لذلك

ほど – hodo – حول بعض ، إلى حد ما ، مثل ، هكذا ، متشابهة ، بهذه الطريقة

ほど~ではない ~ hodo dewanai – ليس كثيرا ، وليس كيف ،

اقترانات

だが- Daga – ولكن ، رغم ذلك ، فقط ، إن لم يكن ، على الرغم من ذلك ، باستثناء الترفيه ، حتى الآن

(な) のに - (نا) نوني - على الرغم من ذلك ، حتى الآن

  • 勉強してのに,いつも失敗
  • نوني بينكيو شيت ، إتسومو شيباي؛
  • على الرغم من أنني أدرس ، إلا أنني أفشل دائمًا؛

(な) ので - (نا) عقدة - بعد ذلك ، بسبب ، منذ ذلك الحين ، بدلاً من

  • 日本語は難しいのでもっと勉強します;
  • Nihongo wa muzukashīnode شعار Benkyō shimasu؛
  • لأن اللغة اليابانية صعبة ، سأدرس أكثر؛

الآخرين

とにかく – tonikaku – على أي حال ، بأي حال من الأحوال

について – nitsuite – حول ، بواسطة ، من أجل ، فيما يتعلق ، لصالح

  • くまのプーさんについて話しましょう;
  • Kuma no pū-san ni tsuite hanashimashou؛
  • دعنا نتحدث عن ويني ذا بو

ため – tame – لهذا السبب ، لمصلحته ، يسبب

  • 由美のためにプレゼントを買った;
  • يومي نو تامي ني بيورزات كاتا
  • اشتريت هدية لـ Yumi

ように~ youni – هكذا بهذه الطريقة ، كما

  • 私のようにして下さい;
  • Watashi no youni shite kudasai؛
  • ارجوك تحبني

まるで – marude – تمامًا مثل ، تمامًا ، مثل

くれぐれも –  kure guremo – مرة تلو الأخرى مرارا وتكرارا؛ بجدية

しても –  shitemo – حتى لو ، حتى لو

らしい – Rashii – يبدو ، على ما يبدو ، كما يقولون ، تظهر

  • その絵はとてもピカソらしいですね;
  • Sleep and wa totemo Pikaso Rashii desu ne؛
  • أليس أن اللوحة تشبه إلى حد كبير بيكاسو؟

特に – tokuni – خاصة ، على وجه الخصوص ، على وجه الخصوص

  • 特に素晴らしいことです
  • tokuni subarashii koto desu؛
  • إنه شيء رائع بشكل خاص!

はず –  hazu – يجب أن يكون ، يجب أن يكون ، يجب أن يكون

  • あの店はあるはずです;
  • Ano mise wa aru Hazu desu؛
  • يجب أن يحتوي هذا المتجر؛

その上 – sono ue – بالإضافة إلى ذلك ، فيه

など – nado – وما إلى ذلك ، مثل ، إلخ.

すなわち – sunawachi – هذا هو ، أو

むしろ – mushiro – بدلا من ذلك

しかも – shikamo – علاوة على ذلك ، وحتى الآن

كانت هذه بعض الظروف والتعبيرات الصغيرة باللغة اليابانية ، أتمنى أن تكون قد أحببت ذلك ، وأن تكون قائمة الكلمات هذه مفيدة.