Artigos/Aulas / Nihongo / Parceiros / Vocabulario

Como expressar “Muito” em japonês?

Como expressar “Muito” em japonês?

Existe diversas maneiras de expressar “muito” ou grande quantidade em japonês, alguma dessas maneiras são totemo, ooku, takusanooi e etc. Mas qual a diferença entre cada uma delas? Quando usar cada? Existem outras maneiras? Vamos responder todas essas perguntas neste artigo.

とても – Totemo

とても (迚も) é um advérbio que significa “muito; excessivamente” e costuma ser usado para modificar adjetivos. とても é usado mais para expressar sentimentos, enquanto as outras opções que vamos ver abaixo, costuma ser usado mais para expressar quantidade e abundância de coisas. Exemplos:

彼はとても思慮深い人だ。Kare wa totemo shiryobukai hitoda.Ele é uma pessoa muito pensativa.
彼はとても疲れていた。Kare wa totemo tsukarete ita.Ele estava muito cansado.
夜、とても暑い。Yoru, totemo atsui.A noite, está muito quente
とても大好きTotemo dai sukiEu amo muito

大 – Dai – também pode ser traduzido como “muito;grande” ao ser usado junto com algumas palavras como 好き. 大好き quer dizer, um amor maior ainda, e junto com とても fica mais poderoso.

No lugar de とても você pode tentar usar expressões diferentes como:

  • なり – Kanari – Consideravelmente; bastante
  • 特に – Tokuni – Particular; especialmente
  • 本当に – Hontouni – Realmente; verdadeiramente
  • すごく – 凄く – sugoku – Extremamente
  • 超 – チョー – cho – Super
  • めっちゃ – meccha – Ridiculamente
  • 結構 – kekkou – Esplêndido; bom; maravilhoso; bastante
  • 相当 – soutou – Considerável; substancial; extremamente 
  • 随分 – zuibun – muito; extremamente; surpreendentemente; consideravelmente
  • 極めて – kiwamete – Bastante; extremamente; decisivamente
  • とんでもない – tondemonai – Impensável; inesperado; ultrajante
  • 余計に – yokei ni – Demais; excessivo; supérfluo; excedente; desnecessário 
  • 余程 – yohodo / yoppodo – Muito; em grande medida; bastante
  • 前代未聞 – zendaimimon – inédito; sem precedente; sem paralelo; recorde 

Tente sair um pouco do とても e deixe suas frases mais ricas, usando essas expressões diferentes.

多い – Ooi

多い é um adjetivo que significa “muitos / muito”, porem você não pode colocar um substantivo depois deste adjetivo. Exemplo, veja a frase “Há muitas pessoas” escrita abaixo:

  • Errado: 多い人がいます – Ōi hito ga imasu 
  • Correto: 人が多いです – Hito ga ōidesu

Não apenas este, mas existe alguns adjetivos que não podem ser usados antes de substantivos. Apenas em casos onde você tem uma cláusula relativa. Ou seja, quando o adjetivo 多い não modifica o substantivo a seguir, por exemplo:

  • 人が多い町に行きました – Hito ga ooi machi ni ikimashita
  • Eu fui em uma cidade onde há um grande número de pessoas.

多く – Ooku

多く significa “muitos; muito; em grande parte; abundantemente; na maioria das vezes” e pode ser usado antes de substantivo, e deve ser usado junto com a partícula の ou outra partícula. Exemplos:

金は多くの人を破滅させる。kane wa ōku no hito o hametsu sa seru.Dinheiro é a ruína de muitos
3月になると多くの花が咲く。sangatsu ni naru to ōku no hanagasaku.Em março muitas flores florescem.
彼は多くの苦難を経験した。Kare wa ōku no kunan o keiken shita.Ele sofreu uma série de/muitas dificuldades.

たくさん – Takusan

たくさん (沢山) é um substantivo adverbial que significa “muito; grande quantidade; abundância; muitos; um grande número; suficiente”.  Exemplos:

そんなにたくさんくださいました。Son’nani takusan kudasaimashita.Você me deu tantos.
アナは友達がたくさんいる。Ana wa tomodachi ga takusan iru.Ana tem um monte de amigos
たくさんの人が交通事故で死ぬ。Takusan no hito ga kōtsū jiko de shinu.Muitas pessoas morrem em acidentes de trânsito.

Como takusan é um substantivo adverbial ele pode ser usado sem a partícula の junto com verbos. Mas você não pode dizer たくさん本 (muitos livros) sem o uso da partícula の. A forma correta de dizer é たくさんの本 (um monte de livros).

大変 – Taihen

大変 – Taihen pode ser traduzido como “muito;grande;imenso; enorme” mas na maioria das vezes é usado para expressar algo ruim, terrível, na maioria das vezes usado de forma negativa. Exemplos:

大変寒くなった。Taihen samuku natta.Ficou muito frio.
この町で暮らすのは大変だ。Kono machi de kurasu no wa taihenda.É muito difícil de viver nesta cidade.
それは大変だねえ・・・。Sore wa taihenda ne e.Isso é muito ruim. / Isso é terrível.

Outros

Há muitas outras maneiras de dizer “muitos;bastante;grande quantidade”, vamos ver mais uma lista abaixo:

  • 大勢 – Oosei –  Muitos; multidão; grande número de pessoas
  • 幾多 – Ikuta – Muitos; numerosos
  • 数々- Kazukazu – Muitos; numerosos
  • 幾つも – Ikutsumo – Muitos; uma série de; grande número de
  • 百万 – Hyaku man – Um milhão; milhares; muitos; milhões
  • 幾 – Iku – Alguns; vários; muitos
  • 万 – Ban – Prefixo de muitos;todos
  • 数多 – Omata – Muitos; muito; multitude
  • 夥多 – Kata – Abundante; muitos

Palavras que contém o kanji “” na maioria das vezes se refere a grande quantidade de alguma coisa. Exemplos:

  • 何千 – Nanzen – Muitos milhares
  • 多年 – Tanen – Muitos anos
  • 多色 – Tashoku – Multicolorido; muitas cores
  • 多少 – Tashou – Mais ou menos; um pouco; alguns
  • 多大 – Tadai – Muito pesado; pesado; muito
  • 多量 – Taryou – Grande quantidade
  • 幾晩も – Ikubanmo – Varias noites

Aprendendo japonês com frases

Para finalizar o artigo vamos deixar uma aula em vídeo ministrada pelo Sensei Luiz Rafael:

Sentenças desta vídeo aula:

昨日はとっても寒かった。
Kinō wa totemo samukatta.
Ontem fez muito frio.

  • 昨日(きのう):ontem
  • とっても:muito
  • 寒い(さむい):frio

たくさんの花が咲きました。
Takusan no hana ga sakimashita.
Muitas flores desabrocharam.

  • たくさん:muito
  • 花(はな):flor
  • 咲く(さく):desabrochar

去年は雨が多かったです。
Kyonen wa ame ga ōkattadesu.
Ano passado as chuvas foram numerosas.

  • 去年(きょねん):ano passado
  • 雨(あめ):chuva
  • 多い(おおい):muitos / numerosos

おじいさんには多くの才能があります。
Ojīsan ni wa ōku no sainō ga arimasu.
Meu avô tem muitos talentos.

  • おじいさん:avô
  • 多く(おおく):muitos / numerosos
  • 才能(さいのう):talento
  • ある:haver / ter

Espero que tenham gostado de nosso artigo! Compartilhe com os amigos e deixe seus comentários.

Foto de perfil de Kevin
Sou criador de conteúdo na internet, e web designer. Gosto muito do Japão e seu idioma, por causa de sua cultura rica e unica. Curto animes, doramas e jogos clássicos e desconhecidos.

Senha perdida

Register

Bem vindo ao Suki Desu!

Olá aqui é o Kevin administrador do site e gostaria de convida-lo apenas uma vez a curtir nossa página do Facebook e convidar a conhecer o Japonês Expresso. Estamos sempre preparando conteúdo do Japão para você!

Conheça o novo curso de japonês expresso clicando aqui.