sự tò mò của Nhật Bản từ anime Toradora

Bạn đã bao giờ tự hỏi tại sao tên của Anime lại là Toradora? Tại sao Ryuuji được so sánh với Rồng và Taiga giống như Hổ? Cô ấy thực sự được gọi là một con hổ cái có túi? Trong bài viết này chúng ta sẽ thấy một số sự tò mò của anime và với tên của các nhân vật trong tiếng Nhật.

Nếu bạn chưa biết anime Toradora, đây là một bộ phim hài lãng mạn tuyệt vời dựa trên Light Novel. Nếu bạn chưa xem, đừng lo lắng rằng bài viết này không có nội dung tiết lộ.

Tóm tắc: Câu chuyện về Toradora! bắt đầu với nhân vật nam chính Ryūji Takasu, người cảm thấy thất vọng khi cố gắng thể hiện hết mình khi bước vào năm thứ hai trung học. Mặc dù tính cách hiền lành nhưng đôi mắt của anh ấy khiến anh ấy trông giống như một kẻ du côn đáng sợ. Điều này có nghĩa là Ryuuji không có hy vọng sớm có bạn gái. Sau khi nhận được lời chúc từ mẹ vào buổi sáng, cậu bé đến trường và hạnh phúc khi phát hiện ra rằng mình sẽ học cùng lớp với người bạn thân nhất của mình Yūsaku Kitamura và Minori Kushieda, người mà cậu yêu. Tuy nhiên, cùng ngày hôm đó, họ vô tình chạm mặt “con hổ cái có túi” nổi tiếng —Taiga Aisaka - người cũng học cùng lớp với cô và là bạn của Minori.

Tên Toradora

Trước tiên hãy nói về tên của anime とらドラ! (Toradora). Các bản ghi âm tiết hổ theo nghĩa đen có nghĩa là (虎) trong ngôn ngữ gốc Nhật Bản. Các âm tiết ドラ (dora) được viết bằng katakana là viết tắt của tiếng Anh từ Dragon, mà bằng tiếng Nhật làドラゴン (doragon).

Nhật Bản có cách ban đầu nói một từ và đôi khi nó có một phiên bản nhập khẩu của một ngôn ngữ khác, cũng giống như đôi khi chúng ta nói chuyện Tải về thay vì chuyển giao. Bạn có để ý rằng tên của anime sử dụng một con vật bằng tiếng Nhật và một con khác được nhập từ tiếng Anh không? Điều tương tự cũng xảy ra với những cái tên của 2 nhân vật chính.

Hổ Nhỏ - Pocket Tiger

Tên của nhân vật chính là逢坂大河 (Aisaka Taiga) được viết với chữ tượng sau đây:

  • 逢 - thu thập, tìm thấy;
  • 坂 - dốc, đồi;
  • 大 - lớn;
  • 河 - sông;

Vậy tại sao Taiga lại có biệt danh là Tigress? Vì tên của cô ấy không có ký tự Tiger? Như tôi đã nói, có một từ bắt nguồn từ tiếng Anh được viết bằng katakana có nghĩa là con hổ, chỉ Taiga / タイガー. 

Các biểu hiện túi hổ cái mà chúng ta thấy trong các truyền thuyết của anime Toradora được sử dụng khi bạn nói lời 手乗りタイガー (TENORI taiga), nhưng từ gốc 手乗り không có gìđể làm với túi, các chữ tượng hình mà tạo nên cái nét mặt bình “bàn tay” Và“nơi”, có nghĩa là, tenori theo nghĩa đen có nghĩa là phải đặt trong tay. Vì lý do này, một số cảnh cho thấy một con hổ cái ở giữa lòng bàn tay của một ai đó.

tenori

Tại sao Ryuuji coi là Rồng?

Tên của nhân vật chính là高須竜児 (Takasu Ryuuji) được viết với chữ tượng sau đây:

  • 高 - cao, số lượng;
  • 須 - nhất thiết, bắt buộc;
  • 竜 - Rồng, hoàng;
  • 児 - trẻ sơ sinh, trẻ con, chó con;

Vì vậy, về cơ bản tên Ryuji vừa thể hiện Rồng tượng hình văn tự (Ryu) trong ngôn ngữ gốc Nhật Bản.

Bài viết vẫn còn ở giữa đường, nhưng chúng tôi đã khuyến nghị đọc thêm:

Những điều tò mò khác với tên của Toradora

Tên nhân vật Kushieda Minori được viết 櫛枝実乃梨 có nghĩa là:

  • 櫛 - lược;
  • 枝 - cành, nhánh;
  • 実 - thực tế, sự thật;
  • 乃 - hạt sở hữu の;
  • 梨 - cây lê (thực vật), quả lê;

Các nhân vật Tên Ami Kawashima được viết 川嶋亜美 mà phương tiện:

  • 川 - sông;
  • 嶋 - đảo;
  • 亜 - Á, Xếp hạng;
  • 美 - xinh đẹp, xinh đẹp;

Tên nhân vật Kitamura Yuusaku được viết escrito 村祐作 mà phương tiện:

  • 北 - bắc;
  • 村 - làng, thành phố;
  • 祐 - giúp đỡ
  • 作 - xây dựng, làm, chuẩn bị

Bạn nghĩ sao? Những ký tự này cũng liên quan đến tên của họ?

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?