Forma potencial no japonês: regras do kanou kei e exemplos

Entenda como formar o kanou kei, quando ele expressa capacidade ou possibilidade e quais detalhes costumam confundir...

A forma potencial em japonês, chamada de kanoukei (可能形), serve para expressar capacidade, possibilidade ou permissão em certos contextos. Em vez de adicionar um verbo separado como “poder”, o próprio verbo muda de forma.

É por isso que frases como “consigo ler japonês” ou “dá para comer peixe cru” aparecem com o verbo já conjugado. Se você ainda está firmando as bases, vale revisar também nosso guia sobre forma de dicionário e forma masu e as diferenças entre verbos regulares e exceções.

日本語が読める。
nihongo ga yomeru
Consigo ler japonês.

Na prática, o kanoukei é usado tanto para habilidade real quanto para algo que é possível em determinada situação. O contexto decide a nuance.

Sumário 5

O que é a forma potencial

Quando usamos a forma potencial, estamos dizendo que alguém pode fazer algo, consegue fazer algo ou que algo é possível naquela situação. Em japonês, isso vale tanto para capacidade aprendida quanto para circunstâncias do momento.

Compare:

魚を食べる。
sakana o taberu
Comer peixe.

魚が食べられる。
sakana ga taberareru
Consigo comer peixe.

A troca não é só de sentido. Muitas vezes a partícula do objeto também muda, o que veremos mais abaixo.

Verbos do grupo 1

Nos verbos do grupo 1, também chamados de verbos em u, a regra mais comum é trocar a sílaba final da coluna u pela correspondente da coluna e e acrescentar .

  • 読む → 読める (yomuyomeru)
  • 書く → 書ける (kakukakeru)
  • 話す → 話せる (hanasuhanaseru)
  • 待つ → 待てる (matsumateru)
  • 飲む → 飲める (nomunomeru)
  • 泳ぐ → 泳げる (oyoguoyogeru)
  • 買う → 買える (kaukaeru)

Essa é a lógica que mais aparece quando o estudante começa a montar frases simples com verbos. Se você quiser expandir esse ponto, o artigo sobre verbos compostos em japonês ajuda a perceber como as conjugações se conectam no uso real.

Tabela com exemplos de verbos japoneses e suas transformações
Exemplos de transformação verbal que ajudam a memorizar os padrões mais frequentes.

Verbos do grupo 2

Nos verbos do grupo 2, a formação padrão é ainda mais direta: retire o final e acrescente られる.

  • 食べる → 食べられる (taberutaberareru)
  • 見る → 見られる (mirumirareru)
  • 起きる → 起きられる (okiruokirareru)
  • 寝る → 寝られる (nerunerareru)
  • 信じる → 信じられる (shinjirushinjirareru)
  • 開ける → 開けられる (akeruakerareru)

A forma ensinada como padrão em gramática é essa com られる. Em frases formais, em aula ou em material didático, ela continua sendo a referência mais segura.

Verbos irregulares e ら抜き言葉

Os dois irregulares mais importantes são estes:

Verbo Leitura Sentido Forma potencial
する suru fazer できる (dekiru)
来る kuru vir 来られる (korareru)

Se o verbo terminar com する, normalmente ele segue a lógica de できる. Por isso, por exemplo, 勉強する vira 勉強できる. A forma antiga deste artigo dizia que 愛する virava 愛できる, mas isso está incorreto.

Outro detalhe importante é o chamado ら抜き言葉. Na fala informal, você pode ouvir formas como 食べれる em vez de 食べられる ou 来れる em vez de 来られる. Elas são comuns na conversa cotidiana, mas o padrão mais seguro para estudar e escrever continua sendo a forma completa.

Se você quer revisar outras exceções que confundem quem estuda verbos, vale conferir nosso artigo sobre verbos irregulares e incomuns no japonês.

Partículas, ことができる e exemplos

Uma das mudanças mais conhecidas no kanoukei é o uso frequente de no lugar de . Isso acontece porque a frase deixa de enfatizar apenas a ação e passa a destacar a possibilidade ou capacidade.

肉を食べる。
niku o taberu
Comer carne.

肉が食べられる。
niku ga taberareru
Consigo comer carne.
本を読む。
hon o yomu
Ler um livro.

本が読める。
hon ga yomeru
Consigo ler um livro.

Você também vai encontrar a estrutura verbo + ことができる, que expressa algo parecido:

日本語を話すことができる。
nihongo o hanasu koto ga dekiru
Consigo falar japonês.

Ela costuma soar um pouco mais explicativa ou formal do que a forma potencial simples. No uso diário, 話せる, 読める e 食べられる aparecem com muita naturalidade.

Há ainda verbos que merecem atenção por causa do sentido. 見える significa “ser visível”, e 聞こえる significa “ser audível”. Eles não funcionam exatamente como um potencial comum em toda situação, então é bom não misturar tudo logo no começo.

Para fechar, veja alguns exemplos úteis:

  • 彼女は六時に起きられません。
    Kanojo wa roku-ji ni okiraremasen.
    Ela não consegue acordar às seis.
  • 彼は刺身が食べられます。
    Kare wa sashimi ga taberaremasu.
    Ele consegue comer sashimi.
  • このカフェでは日本語の本が読める。
    Kono kafe de wa nihongo no hon ga yomeru.
    Neste café, dá para ler livros em japonês.

A forma potencial parece simples à primeira vista, mas ela ganha nuances quando entra em contato com partículas, registro formal e verbos irregulares. Dominando essas bases, você já evita boa parte dos erros mais comuns e passa a montar frases muito mais naturais.

Se quiser continuar avançando, o próximo passo natural é estudar como os verbos se combinam com substantivos e outras estruturas, porque isso muda bastante a forma de montar frases no japonês do dia a dia.

Fontes e Links Úteis

Sobre o Autor

Kevin Henrique

Especialista com mais de 10 anos de experiência em cultura asiática, com foco no Japão, Coreia, Animes e Jogos. Autodidata, escritor e viajante focado em ensinar japonês, dicas de turismo e curiosidades envolventes e profundas.

Comunidade

Comentários

0 comentários

Ainda não há comentários publicados neste idioma.

Enviar um comentário

Comente este artigo

Verificação anti-spam

Não envie links, embeds ou propaganda. O comentário passa por anti-spam e tradução automática antes de aparecer.