Shinzou wo Sasageyo - ความหมายและการแปล

เขียนโดย

ใครจำเพลงของ Shingeki no Kyojin คุณร้องเพลงที่ไหน ♪ซาซาเงโย! ซาซาเงโย! ♪? นี่คือธีมเปิดฤดูกาลที่สองที่เรียกว่า Shinzou wo sageageyo ซึ่งหมายความว่า ทุ่มเทแรงกายแรงใจ. ในบทความนี้เราจะเจาะลึกคำเหล่านี้และทำความเข้าใจกับความหมายที่แท้จริงของ ซาซาเงโย!

Sasageyo แปลว่าอะไรในภาษาญี่ปุ่น

ซาซาเงโย มันเป็นคำกริยา โกดาน sasagu [捧ぐ] ซึ่งแปลว่ายืนถือถือสูง (เหนือระดับสายตา). ความหมายอื่นหมายถึงการให้การถวายการถวายการอุทิศการเสียสละและการอุทิศตน

คำกริยาในคำ ซาซาเงโย มันอยู่ในรูปแบบของคุณ sasageru [捧げる] เป็นคำกริยาสกรรมกริยาในรูปแบบจำเป็น ความจริงที่ว่าคำลงท้าย ยอ [よ] หมายถึงการเน้นย้ำเตือนและอัศเจรีย์จากผู้พูด

คำกริยาเหล่านี้มีความหมายถึงการนมัสการโดยมีต้นกำเนิดมาจากการเซ่นไหว้หรือเซ่นไหว้เทพเจ้าจริงๆ ในความเป็นจริงหนึ่งในตัวอักษรคันจิในปัจจุบันคือ ฮะ [奉] ซึ่งมักใช้ในคำทางศาสนาเช่น บ้าน [奉仕] ซึ่งแปลว่าคริสตจักรและ Houshisha [奉仕者] ซึ่งแปลว่ารัฐมนตรีศาสนา

การเงยหน้าขึ้นหรือเหนือดวงตาสามารถทำให้เรานึกถึงฉากที่ลิง Rafiki เลี้ยง Simba บน King's Stone ในภาพยนตร์เรื่อง Lion และภาพยนตร์ที่ประสบความสำเร็จ กริยายังมีอดีตกาลที่เรียบง่าย ซาไซดะ [捧いだ] ซึ่งแปลว่าสูง

โดยปกติกริยา ซาซาเงโย มักใช้ในงานพิธี ชินโต เมื่อเซ่นสังเวยบูชาเทพเจ้าหรือพิธีกรรมเช่น ทามากุชิ. คำกริยาดังกล่าวสามารถกล่าวถึงการเสียสละตามตัวอักษรหรือโดยนัยต่อบางสิ่งหรือพระเจ้า

Shinzou wo sasageyo - ความหมาย

Shinzou wo Sasageyo หมายถึงอะไร?

ชินโซว [心臓] แปลว่าหัวใจในภาษาญี่ปุ่นตามความหมายตามตัวอักษรคือร่างกายหรือกายวิภาค ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมพวกเขาถึงเลือกคำที่แท้จริงเช่นนี้ในเพลงของไททันส์ คำที่พบบ่อยที่สุดในการอ้างถึงสัญลักษณ์และแม้แต่หัวใจทางกายภาพคือ โคโคโระ.

เชื่อว่าทางเลือกของ ชินโซว เกิดจากการรวมเข้ากับคำนั้นมากขึ้น ซาซาเงโย และยังให้แนวคิดที่แท้จริงของการเสียสละเนื่องจากในประวัติศาสตร์ของไททันส์พวกเขาเสียสละตัวเองอย่างแท้จริง ทางเลือกที่ขัดแย้ง แต่ก็เข้าท่ากับอนิเมะ

ตอนนี้เราได้ตรวจสอบความหมายของทั้งสองคำแล้วเราสามารถลองปรับให้พอดีกันได้ สามารถแปลได้หลายวิธี แต่ความหมายเหมือนกัน นอกจากนี้ ทุ่มเทแรงกายแรงใจ เราสามารถเข้าใจวิธีการ ให้หัวใจของคุณ.

วิธีอื่น ๆ ในการแปล ได้แก่ :

  • สังเวยหัวใจ!
  • เสนอใจ!
  • ทุ่มเทแรงกายแรงใจ!
  • ปันใจให้!
Shinzou wo sasageyo - ความหมาย

เนื้อเพลง Shinzou wo Sasageyo

ด้านล่างเรามีเพลงที่มีเนื้อร้องเป็นภาษาญี่ปุ่นต่อมาได้รับการแปลเป็นภาษาโปรตุเกสและในที่สุดก็มีบทแปลภาษาโปรตุเกสโดยฉันท์ เหมาะสำหรับการเล่น คำใน jisho และเข้าใจแก่นแท้ของมัน

これ以上の地獄はないだろうと信じたかった 
Kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta
Eu queria acreditar que não haveria mais inferno
されど人類最悪の日はいつも唐突に
Saredo jinrui saiaku no hi wa itsumo tōtotsu ni
Mas os piores dias da humanidade são sempre repentinos
扉を叩く音は絶えず酷く無作法で 
Tobira wo tataku oto wa taezu hidoku busahou de
O som de batidas na porta é constantemente terrível e rude 
招かれざる災厄の日は悪夢のように
Manekarezaru saiyaku no hi wa akumu no you ni
Um dia de desastre indesejado é como um pesadelo
過ぎし日を恨むもの 
Sugishi hi wo uragiru mono
Aqueles que guardam rancor contra o passar dos dias 
奴らは駆逐すべき敵だ 
yatsura wa kuchiku subeki teki da
Eles são inimigos dos quais se livrar 
あの日どんな顔で瞳で 
Ano hi donna kao de hitomi de
Que tipo de rosto e olhos naquele dia 
俺達を見つめていた
oretachi wo mitsumeteita
Olhando para nós
何を捨てれば悪魔をも凌げる? 
Nani wo sutereba akuma wo mo shinogeru?
O que devo jogar fora para superar o diabo? 
命さえ魂さえ決して惜しくなどはない
Inochi sae tamashii sae kesshite oshiku nado wa nai
Mesmo a vida e a alma nunca são lamentáveis
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedique! Dedique! Dedique seu coração! 
全ての犠牲は今この時のために 
Subete no gisei wa ima, kono toki no tame ni
Todos os sacrifícios são agora para este tempo 
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedique! Dedique! Dedique seu coração! 
進むべき未来をその手で切り拓け! 
Susumubeki mirai o sono-te de kiri hirake!
Abra o futuro com suas próprias mãos!

เวอร์ชันเต็มของเพลง

จากที่นี่การลบบทสุดท้ายก่อนหน้านี้เรามีความต่อเนื่องของเพลงที่สมบูรณ์นอกเหนือจากการเปิด Attack on Titan 1:30 นาทีที่ร้องโดย Linked Horizon

過ぎし日を偽る者 奴等は憎悪すべき敵だ
sugishi hi wo itsuwaru mono yatsura wa zouo subeki teki da
Aqueles que mentem sobre os dias que passam, são inimigos odiosos
あの日どんな声で… 言葉で… 俺たちを騙っていた…
ano hi donna koe de kotoba de oretachi wo katatteita
Como suas palavras e vozes soavam, enquanto eles falavam mal de nós.
何を学べば悪魔をも屠れる?
nani wo manabeba akuma wo mo hofureru?
O que eu devo aprender para ser capaz de derrotar os demônios?
技術でも… 戦術でも… 全て無駄になどしない…
gijutsu demo senjutsu demo subete muda ni nado shinai
Não vamos desperdiçar nenhuma ferramenta, seja ela habilidade, ou táticas!
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedique! Dedique! Dedique seu coração! 
全ての努力は 今この瞬間の為に
subete no doryoku wa ima, kono toki no tame ni!
Todo o nosso esforço foi por este momento!
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedique! Dedique! Dedique seu coração! 
謳うべき勝利を その手で掴み取れ
Utau beki shouri wo sono te de tsukamitore!
Com suas próprias mãos, agarrem nossa merecida vitória!
得体の知れない化け物が 人間と似た顔(つら)をしてやがる
etai no shirenai bakemono ga hito to nita tsura wo shite yagaru
Estes monstros misteriosos tomam o rosto de seres humanos.
この世から一匹残らず 奴らを駆逐してやる
kono yo kara ippiki nokorazu yatsura wo kuchiku shite yaru
Nós vamos obliterar cada um deles da face desta Terra!
最初に言い出したのは誰か? そんな事憶えちゃいないが
saisho ni iidashita no wa dare ka? sonna koto oboechainai ga
Quem foi a primeira pessoa a sugerir isto? Eu não consigo lembrar.
忘れられない怒りがある 必ず駆逐してやる
wasurerarenai ikari ga aru kanarazu kuchiku shite yaru
Tenho uma raiva inesquecível, com certeza vou me livrar dela
嗚呼… 選び悔いた道の先は どんな景色(ばしょ)に繋がっている?
aa… erabikuita michi no saki wa donna basho ni tsunagatteiru?
Ahh… a que tipo de lugar este caminho lamentável nos levará?
唯… 捧れられた人生(いのち)を糧に咲く 尊き彼岸(悲願)の勝利(Sieg)
tada… sasagererareta inochi wo kate ni saku toutoki higan no Sieg
Certamente… as vidas que oferecermos farão nascer uma flor: nossa nobre, mais amada vitória!
約束の地は楽園のはて
yakusoku no chi wa rakuen no hate
Nossa terra prometida está nos confins do paraíso!
あの日 人類は思い出した
ano hi jinrui wa omoidashita
Naquele dia, a humanidade relembrou—
ヤツラに支配されていた恐怖を・・・
yatsura ni shihai sareteita kyoufu wo
O medo de ser controlado por eles…
鳥籠の中に囚われていた屈辱を・・・・・・
torikago no naka ni torawareteita kutsujoku wo
A desgraça de ser preso em uma gaiola…
黄昏を弓矢は翔る 翼を背負い 
tasogare wo yumiya wa kakeru tsubasa wo seoi
Uma flecha atravessará pelo crepúsculo, carregando nossas asas. 
その軌跡が自由への 道となる
sono kiseki ga jiyuu e no michi to naru
A trilha que ela formar se tornará nosso caminho para a liberdade! 
Dedique! Dedique! Dedique seu coração! 
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
全ての苦難は 今この瞬間(とき)の為に・・・・・・
subete no kunan wa ima kono toki no tame ni
Todas as dificuldades foram por este momento! 
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedique! Dedique! Dedique seu coração! 
儚き命を 燃える弓矢に変えて
hakanaki inochi wo moeru yumiya ni kaete
Transformem suas vidas efêmeras em flechas flamejantes!
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 
Sasageyo! Sasageyo! Shinzo wo Sasageyo!
Dedique! Dedique! Dedique seu coração! 
誇るべき軌跡を その身で描き出せ・・・・・・
hokoru beki kiseki wo sono mi de egakidase
Com seus próprios corpos, formem uma trilha que merece nosso orgulho! 

วิดีโอของ Shinzou wo Sasageyo

Compartilhe com seus Amigos!

ความคิดเห็นของไซต์