คุณรู้จักคำว่า omedetou หรือไม่? คุณต้องการทราบความหมายที่แท้จริงหรือไม่? ในบทความนี้เราจะได้เรียนรู้ข้อมูลที่น่าสนใจเกี่ยวกับคำภาษาญี่ปุ่นที่มีชื่อเสียง ละเว้น (おめでとう) ซึ่งหมายถึงการแสดงความยินดีเป็นหลัก
เรามาดูความอยากรู้คำพ้องความหมายและคำอื่น ๆ ที่คุณสามารถใช้เพื่อแสดงความยินดีกับใครบางคนได้ คำที่สมบูรณ์แบบในการพูดสุขสันต์วันเกิดขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงานของคุณและวลีอื่น ๆ อีกมากมาย
Índice de Conteúdo
omedetou แปลว่าอะไรในภาษาญี่ปุ่น
คำว่า Omedetou (お目出度う) หมายถึงการแสดงความยินดีในโอกาสที่ดีเช่นวันเกิดงานแต่งงานหรือการเลื่อนตำแหน่ง คำนี้ประกอบด้วยคำคุณศัพท์ medetai (目出度い) ซึ่งแปลว่ามีความสุขเป็นมงคลร่าเริงและเอื้ออาทร
คำนี้ประกอบด้วยตาไอโอดีน [目] ออกจาก [出] และการเกิด [度] คำนี้มักจะมาพร้อมกับสำนวนที่มีชื่อเสียง gozaimasu (ございます) ซึ่งทำให้การแสดงออกเป็นทางการขึ้นเล็กน้อย
แดกดันคำคุณศัพท์ medetai อาจหมายถึงอ่อนนุ่ม ซื่อสัตย์ โง่ และซึ่งมีจินตนาการ ยังมีขนมญี่ปุ่นที่เรียกว่า ละเว้น (御目出糖) ทำจากข้าวเหนียวและถั่วอะซุกิค่ะ
วิธีการเขียนแปลก ๆ อื่น ๆ medetai ที่ไม่ใช้แล้วคือ [芽出度い] และ [愛でたい] ปัจจุบันคำนี้เขียนด้วยฮิระงะนะมากขึ้นเมื่อเป็นการแสดงออกถึงการแสดงความยินดี (omedetou) และบางครั้งก็ใช้คันจิเป็นคำคุณศัพท์
วิธีใช้คำว่าขอแสดงความยินดีในภาษาญี่ปุ่น
ด้านล่างคือบางประโยคตัวอย่างที่อาจช่วยให้คุณเข้าใจการใช้คำว่า omedetou:
ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้วของคุณ >>
ภาษาไทย | ญี่ปุ่น | โรมาจิ |
สวัสดีปีใหม่ | 明けましておめでとう | Akemashite omedetou |
สุขสันต์วันเกิด | 誕生日おめでとう | Tanjoubi omedetou |
ขอแสดงความยินดีกับการหมั้นของคุณ | ご婚約おめでとうございます | Go kon'yaku omedetōgozaimasu |
สุขสันต์วันคริสต์มาส | クリスマスおめでとう | kurisumasu omedetou |
ขอแสดงความยินดีกับชัยชนะ | 優勝おめでとう。 | Yūshō omedetō |
สุขสันต์วันฮาโลวีน | ハローウィンおめでとう。 | Harōu~in omedetō. |
คำพ้องความหมายและทางเลือกในการ omedetou
ก่อนที่จะเริ่มฉันต้องการพูดคำกริยาสั้น ๆ มูชิเอรุ (申し上げる) หมายความว่า แสดงความรู้สึก ประกาศหรือขยายออก และมักใช้หลังคำบางคำที่จะเรียนรู้ด้านล่าง.
ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้วของคุณ >>
ภาษาไทย | ญี่ปุ่น | โรมาจิ |
และทุกคนอยู่กันอย่างมีความสุขตลอดไป | 目出度し目出度し | medetashimedetashi |
ขอแสดงความยินดีการเฉลิมฉลองเทศกาล | お祝い(申し上げる) | oiwai (moushiageru) |
ยินดีด้วย (ภาษาถิ่นคันไซ) | おめでとうさん | omedetousan |
แสดงความยินดีความสุข | お喜び(申し上げる) | oyorokobi (moushiageru) |
ขอแสดงความยินดีด้วยความปรารถนาดีอายุยืน | 寿 | โคโตบุกิ |
การเฉลิมฉลองขอแสดงความยินดี | 祝賀 | shukuga |
ยินดีด้วย | 慶賀 | keiga |
จากภาษาอังกฤษ ขอแสดงความยินดี | コングラチュレーション | kongurachurēshon |
ขอแสดงความยินดีแสดงความเสียใจ | 慶弔 | keichuu |
ด่วน! | やった! | ยัตตา! |
บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:
ประโยคที่ใช้คำว่า omedetou
ด้านล่างนี้เราจะเห็นวลีที่สอนวิธีพูดสุขสันต์วันเกิดสวัสดีปีใหม่และวลีอื่น ๆ ที่คล้ายกันในภาษาญี่ปุ่น
お誕生日おめでとうございます。 O-tanjoubi omedet gozaimasu. สุขสันต์วันเกิด (เป็นทางการ)
ご結婚おめでとうございます。 Go-kekkon omedet gozaimasu. (เป็นทางการ) ขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงาน!
TP おめでとう。 Yuushou omedetou. ขอแสดงความยินดีสำหรับชัยชนะ!
明けましておめでとう。 Akemashite omedetou สวัสดีปีใหม่!
彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 Karera wa senpai ni shoushin บอกกับ itta พวกเขากล่าวว่าขอแสดงความยินดีกับทหารผ่านศึกสำหรับการเลื่อนตำแหน่ง
感謝祭おめでとう。 kanshasai omedetou ขอแสดงความยินดีในวันขอบคุณพระเจ้า
ハローウィンおめでとう。 Harōu ~ ใน omedetou สุขสันต์วันฮาโลวีน
バレンタインデーおめでとう。Barentaindēomedetōขอแสดงความยินดีในวันวาเลนไทน์