Nihon Shoki [日本書紀] เป็นหนังสือที่เก่าแก่เป็นอันดับสองในประวัติศาสตร์คลาสสิกของญี่ปุ่น หนังสือที่มีความหมายตามตัวอักษรว่า “พงศาวดารของญี่ปุ่น” นี้พิสูจน์ให้เห็นว่าเป็นเครื่องมือที่สำคัญสำหรับนักประวัติศาสตร์ เนื่องจากมีบันทึกที่สมบูรณ์ที่สุดของญี่ปุ่นโบราณ

Nihon Shoki แล้วเสร็จในปี ค.ศ. 720 ภายใต้การดูแลการแก้ไขของเจ้าชายโทเนริ และด้วยความช่วยเหลือของ Ō no Yasumaro อุทิศให้แก่จักรพรรดินีเก็นโช หนังสือเล่มนี้ยังถูกเรียกว่า Nihongi [日本紀] ซึ่งหมายถึงพงศาวดารญี่ปุ่น

Nihon Shoki เริ่มต้นด้วยตำนานการสร้างของญี่ปุ่น อธิบายถึงต้นกำเนิดของโลกและรุ่นแรกของสิ่งมีชีวิตศักดิ์สิทธิ์ (เริ่มต้นด้วย Kuninotokotachi) และดำเนินต่อไปด้วยตำนานต่างๆ เช่นเดียวกับ Kojiki แต่ยังคงบันทึกต่อไปผ่านเหตุการณ์ในศตวรรษที่ 8

เชื่อกันว่าบันทึกอย่างแม่นยำเกี่ยวกับราชวงศ์สุดท้ายของจักรพรรดิเท็นจิ จักรพรรดิเท็นมุ และจักรพรรดินีจิโต Nihon Shoki มุ่งเน้นไปที่คุณธรรมของผู้ปกครองที่มีคุณธรรม รวมถึงความผิดพลาดของผู้ปกครองที่ไม่ดี อธิบายถึงเหตุการณ์ในยุคตำนานและการติดต่อทางการทูตกับประเทศอื่นๆ

Nihon Shoki ถูก เขียนเป็นภาษาจีน คลาสสิก เช่นเดียวกับที่เป็นเรื่องปกติในเอกสารทางการในยุคนั้น Nihon Shoki ยังมีบันทึกการทับศัพท์จำนวนมากที่แจ้งให้ผู้อ่านทราบว่าคำเหล่านั้นออกเสียงเป็นภาษาญี่ปุ่นอย่างไร

โดยรวมแล้ว ประวัติศาสตร์ของหนังสือเล่มนี้และ Kojiki เรียกว่าประวัติศาสตร์ของคิคิ นิทานของ Urashima Tarō พัฒนามาจากการกล่าวถึงสั้นๆ ใน Nihon Shoki (จักรพรรดิยูเรียกุ ปีที่ 22) ว่าลูกชายของ Urashima บางคนไปเยือน Horaisan และเห็นสิ่งมหัศจรรย์

Nihon Shoki - As Crônicas do Japão
Urashima Taro

การเขียนของ Nihon Shoki

การรวบรวม Nihon Shoki เกิดขึ้นเมื่อจักรพรรดิเท็นมุสั่งให้บุคคล 12 คน รวมถึงเจ้าชายคาวาชิมะ แก้ไขประวัติศาสตร์เก่าของ จักรวรรดิ กระบวนการนี้ทำจนถึงเดือนพฤษภาคม ค.ศ. 720

เจ้าชายโทเนริได้รวบรวม Nihongi ตามคำสั่งของจักรพรรดิ; เขาทำให้เสร็จสมบูรณ์ โดยส่งประวัติศาสตร์ 30 เล่มและพงศาวลี 1 เล่ม กระบวนการรวบรวมมักจะศึกษาโดยการวิเคราะห์รูปแบบของแต่ละบท

แม้จะเขียนด้วยคันจิทางวรรณกรรม แต่บางส่วนก็ใช้รูปแบบที่เป็นลักษณะเฉพาะของผู้แก้ไขชาวญี่ปุ่น Nihon Shoki เป็นสังเคราะห์ของเอกสารที่เก่ากว่า โดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวกับบันทึกที่ถูกเก็บรักษาไว้อย่างต่อเนื่องในศาลยามาโตะตั้งแต่ศตวรรษที่ 6

ยังรวมถึงเอกสารและพื้นบ้านที่นำเสนอโดยตระกูลที่รับใช้ศาล ก่อน Nihon Shoki มี Tennōki และ Kokki ที่รวบรวมโดยเจ้าชายโชตุกะและโซงะ โนะ อุมาโกะ แต่เนื่องจากถูกเก็บไว้ที่ที่พักของโซงะ จึงถูกเผาในช่วงเหตุการณ์อิชชิ

ผู้ร่วมให้ข้อมูลของงานอ้างอิงแหล่งข้อมูลต่างๆ ที่ไม่มีอยู่ในปัจจุบัน ท่ามกลางแหล่งข้อมูลเหล่านี้ เอกสารสามฉบับจากแพ็กเจ (Kudara-ki, ฯลฯ) ถูกอ้างถึงเป็นหลักเพื่อวัตถุประสงค์ในการบันทึกเรื่องการทูต

บันทึกที่อาจเขียนในแพ็กเจอาจเป็นพื้นฐานสำหรับการอ้างอิงใน Nihon Shoki การวิจารณ์ข้อความแสดงให้เห็นว่านักวิชาชาติที่หลบหนีจากการทำลายของแพ็กเจไปยังยามาโตะได้เขียนประวัติศาสตร์เหล่านี้ และผู้เขียน Nihon Shoki พึ่งพาแหล่งข้อมูลเหล่านี้อย่างมาก

สิ่งนี้ควรนำมาพิจารณาเกี่ยวกับข้อความที่อ้างถึงการแข่งขันทางประวัติศาสตร์ระหว่างอาณาจักรเกาหลีโบราณของชิลลา ก็อกกูรยอ และแพ็กเจ การใช้ชื่อสถานที่ของแพ็กเจใน Nihon Shoki เป็นหลักฐานอีกชิ้นหนึ่งที่แสดงให้เห็นว่าประวัติศาสตร์ที่ใช้โดยเอกสารของแพ็กเจ

Nihon Shoki - As Crônicas do Japão
การเขียนของ Nihon Shiki

บทของ Nihon Shoki

  • บทที่ 01: Kami no Yo no Kami no maki;
  • บทที่ 02: Kami no Yo no Shimo no maki;
  • บทที่ 03: (จักรพรรดิจิมมุ) Kan’yamato Iwarebiko no Sumeramikoto;
  • บทที่ 04:
    • (จักรพรรดิสุยิเซ) Kamu Nunakawamimi no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิอันเน) Shikitsuhiko Tamatemi no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิอิโตคุ) Ōyamato Hikosukitomo no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิโคโช) Mimatsuhiko Sukitomo no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิโคอัน) Yamato Tarashihiko Kuni Oshihito no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิโคเร) Ōyamato Nekohiko Futoni no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิโคเงน) Ōyamato Nekohiko Kunikuru no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิไคกะ) Wakayamato Nekohiko Ōbibi no Sumeramikoto;
    • บทที่ 05: (จักรพรรดิสุจิน) Mimaki Iribiko Iniye no Sumeramikoto;
  • บทที่ 06: (จักรพรรดิสุนิน) Ikume Iribiko Isachi no Sumeramikoto;
  • บทที่ 07:
    • (จักรพรรดิเคโก) Ōtarashihiko Oshirowake no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิเซมุ) Waka Tarashihiko no Sumeramikoto;
  • บทที่ 08: (จักรพรรดิจูอิ) Tarashi Nakatsuhiko no Sumeramikoto;
  • บทที่ 09: (จักรพรรดินีจิงกุ) Okinaga Tarashihime no Mikoto;
  • บทที่ 10: (จักรพรรดิโอจิน) Homuda no Sumeramikoto;
  • บทที่ 11: (จักรพรรดินินโตคุ) Ōsasagi no Sumeramikoto;
  • บทที่ 12:
    • (จักรพรรดิริจู) Izahowake no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิฮันเซ) Mitsuhawake no Sumeramikoto;
  • บทที่ 13:
    • (จักรพรรดิอินเงียว) Oasazuma Wakugo no Sukune no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิอันโก) Anaho no Sumeramikoto;
  • บทที่ 14: (จักรพรรดิยูเรียกุ) Ōhatsuse no Waka Takeru no Sumeramikoto;
  • บทที่ 15:
    • (จักรพรรดิเซเน) Shiraka no Take Hirokuni Oshi Waka Yamato Neko no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิเค็นโซ) Woke no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดินินเค) Oke no Sumeramikoto;
  • บทที่ 16: (จักรพรรดิเบเรตสุ) Ohatsuse no Waka Sasagi no Sumeramikoto;
  • บทที่ 17: (จักรพรรดิเคไต) Ōdo no Sumeramikoto;
  • บทที่ 18:
    • (จักรพรรดิอันคัน) Hirokuni Oshi Take Kanahi no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิเซนกะ) Take Ohirokuni Oshi Tate no Sumeramikoto;
  • บทที่ 19: (จักรพรรดิคินเม) Amekuni Oshiharaki Hironiwa no Sumeramikoto;
  • บทที่ 20: (จักรพรรดิบิดัตสุ) Nunakakura no Futo Tamashiki no Sumeramikoto;
  • บทที่ 21:
    • (จักรพรรดิโยเม) Tachibana no Toyohi no Sumeramikoto;
    • (จักรพรรดิสุชุน) Hatsusebe no Sumeramikoto;
  • บทที่ 22: (จักรพรรดินีสุโก) Toyomike Kashikiya Hime no Sumeramikoto;
  • บทที่ 23: (จักรพรรดิโจเม) Okinaga Tarashi Hihironuka no Sumeramikoto;
  • บทที่ 24: (จักรพรรดินีโคเงียว) Ame Toyotakara Ikashi Hitarashi no Hime no Sumeramikoto;
  • บทที่ 25: (จักรพรรดิโคโตคุ) Ame Yorozu Toyohi no Sumeramikoto;
  • บทที่ 26: (จักรพรรดินีไซเม) Ame Toyotakara Ikashi Hitarashi no Hime no Sumeramikoto;
  • บทที่ 27: (จักรพรรดิเท็นจิ) Ame Mikoto Hirakasuwake no Sumeramikoto;
  • บทที่ 28: (จักรพรรดิเท็นมุ) Ama no Nunakahara Oki no Mahito no Sumeramikoto, Kami no maki;
  • บทที่ 29: (จักรพรรดิเท็นมุ) Ama no Nunakahara Oki no Mahito no Sumeramikoto, Shimo no maki;
  • บทที่ 30: (จักรพรรดินีจิโต) Takamanohara Hirono Hime no Sumeramikoto;
Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading