คุณเคยสงสัยเกี่ยวกับตัวอักษร "L" ในภาษาญี่ปุ่นไหม? โดยทั่วไปตัวอักษรนี้จะถูกแทนด้วยฟอนต์ฮิระกานะที่เรียกว่า "ル" อย่างข้างต้น ในขณะที่บางคนอาจคิดว่า ภาษาญี่ปุ่นไม่มีตัวอักษร "L" จริงๆ แล้วพวกเขาจะแทน "L" ด้วย "R" แทน.
ในตัวอักษรญี่ปุ่นไม่มีตัวอักษรที่เขียนเสียง "L" นั้นเป็นเพราะภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ระบบเขียน hiragana, katakana และ kanji ไม่มีเสียงที่แทน "L" อย่างแม่นยำ.
เข้าปรับเพื่อทำให้เข้ากันของคำต่างประเทศที่มี "L" คนญ่ามักจะแทนเสียงนั้นด้วย "R" ซึ่งเป็นเสียงที่ใกล้เคียงที่สุดในภาษาญี่ปุ่น.
ในบทความนี้เราจะศึกษาว่าเสียง "L" ถูกผนวกเข้ากับภาษาญี่ปุ่นอย่างไร การปรับเสียงทางฟอนีกซ์ ตัวอย่างของคำศัพท์ต่างประเทศที่ถูกแก้ไข และความลงตัวอื่นๆที่เกี่ยวข้องกับภาษา
สารบัญ
ตัวอักษร "L" ใน ภาษาญี่ปุ่น
ในภาษาญี่ปุ่นไม่ใช่เพียงแค่ตัว "ル" จากฌะกะนะที่ถูกใช้เพื่อแทนเสียง "L" ในคำภาษาต่างประเทศเท่านั้น แต่ตระกูลของคานะบรระทาง "ร" (ระกะทาง "ร" ลาก) ถูกใช้สำหรับการปรับประเภทเสียงนี้ ตัวอักษรญี่ปุ่นประกอบด้วยพยางค์ และไม่ใช่เสียงเดี่ยวเช่นในภาษาอื่น ๆ บางภาษา นั้นแปลว่าทุกตัว "คานะ" แทนสมมตชสมตรของตัวสะกะเสียง + สระ และไม่ใช่เพียงเสียงพยางเดียว
เช่น เพื่อปรับการใช้คำต่างประเทศที่มีเสียง "L" ชาวญี่ปุ่นใช้คะนะเช่น "ラ" (ra), "リ" (ri), "ル" (ru), "レ" (re), และ "ロ" (ro) แทน "L" ด้วย "R" การปรับการใช้เหล่านี้จำเป็นเพราะภาษาญี่ปุ่นไม่มีเสียงที่เทียบเท่ากับ "L" และโครงสร้างพยัญชนะของภาษาต้องการให้เสียงเหล่านี้รวมอยู่ในกฎเสียงที่มีอยู่ เพราะฉะนั้น คำว่า "Light" กลายเป็น "ライト" (Raito), โดยใช้ "ラ行" เพื่อลอกเสียง "L"
การแปล "L" เป็น "R"
โดยทั่วไปการเปลี่ยนแปลงพยัญชนะที่มีตัว "L" ในภาษาญี่ปุ่นทำงานอย่างต่อไปนี้:
- LA > RA (ラ)
- LI > RI (リ)
- LU > RU (ル)
- LE > RE (レ)
- LO > RO (ロ)
- L > RU (ル)
การออกเสียงของ "L" หรือ "R" ใน ภาษาญี่ปุ่น
การออกเสียงของ "R" ในภาษาญี่ปุ่นเป็นเสียงระหว่าง "L" และ "R" มันถูกสร้างขึ้นโดยลิ้นสัมผัสเบาๆ กับเพดานปาก ใกล้กับฟันด้านหน้า คล้ายกับเสียงของ "d" หรือ "l" ที่มีการห่องเล็กน้อย
การออกเสียงนี้นุ่มกว่าและน้อยกว่าเสียงสั่นของ "R" ในภาษาโปรตุเกส เช่น เมื่อพูดคำว่า "ラーメン" (Rāmen) เสียงของ "ラ" คือระหว่าง "ra" และ "la" ซึ่งอาจจะได้ยินเสียงต่างกันสำหรับผู้พูดภาษาที่แยกชัดระหว่างเสียง "R" และ "L"
คำที่มี "L" ใน ภาษาญี่ปุ่น ไม่มี
วิธีที่ดีที่สุดในการเข้าใจตัวอักษร "L" ในภาษาญี่ปุ่นคือด้วยตัวอย่างของคำภาษาต่างประเทศที่เขียนด้วย "L" มาดูว่าคำเหล่านี้ได้รับการปรับเปลี่ยนให้เขียนในภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร:
- エレベーター (Erebētā) - Elevator
- コントロール (Kontorōru) - Control
- バレーボール (Barēbōru) - Volleyball
- フィルム (Firumu) - Film
- ゴール (Gōru) - Goal
- パネル (Paneru) - Panel
- オリジナル (Orijinaru) - Original
- エレクトリック (Erekutorikku) - Electric
- ガール (Gāru) - Girl
- ラベル (Raberu) - Label
- メタル (Metaru) - Metal
- モジュール (Mojūru) - Module
จำนวนมากของคำข้างต้นถูกสืบทอดมาจากภาษาอังกฤษ โปรดสังเกตว่าตัวอักษร "L" ถูกแทนที่ด้วยคาตากานะ "ル"
Japanese Names with L นามจักรวาลญี่ปุ่นที่ขึ้นต้นด้วย L
วิธีอีกอย่างที่เราสามารถเข้าใจการปรับตัวอักษร "L" ให้เหมาะสำหรับภาษาญี่ปุ่นคือผ่านการปรับแต่งชื่อบางชื่อชาวต่างประเทศที่มี "L" ที่เขียนในภาษาญี่ปุ่น:
- レオナルド (Reonarudo) - Leonardo
- エリザベス (Erizabesu) - Elizabeth
- アレックス (Arekkusu) - Alex
- ルーカス (Rūkasu) - Lucas
- ミカエラ (Mikaera) - Michaela
- カルロス (Karurosu) - Carlos
- アリス (Arisu) - Alice
- オリバー (Oribā) - Oliver
- ラウラ (Raura) - Laura
- ダニエル (Danieru) - Daniel
- ローレンス (Rōrensu) - Lawrence
- サミュエル (Samyueru) - Samuel
- ヘレン (Heren) - Helen
- ローラ (Rōra) - Lola
- ガブリエル (Gaburieru) - Gabriel
คำถามที่พบบ่อย - FAQ
ทำไมภาษาญี่ปุ่นไม่มีตัวอักษร "L" ในภาษาญี่ปุน?
ในภาษาญี่ปุ่นไม่มีตัวอักษรที่เท่าเทียมกับ "L" เนื่องจากภาษาญี่ปุ่นใช้พยัญชนะแทนตัวอักษรโดยใช้สระแทน โดยเสียงที่ใกล้เคียงกับ "L" ในภาษาญี่ปุนถูกแทนด้วยพยัญชนะ 'ra' ซึ่งอาจมีการเปลี่ยนแปลงเสียงระหว่าง 'r' และ 'l' ตามบริบทที่แตกต่างกัน
การเรียนรู้การออกเสียงของ "L" เป็นเรื่องยากสำหรับคนญี่ปุ่นหรือไม่?
ใช่, มีคนญี่ปุ่นมากมีความยากลำบากในการออกเสียงเสียง "L" โดยเฉพาะอย่างยิ่งเพราะเสียงนี้ไม่มีในระบบเสียงภาษาญี่ปุ่น เนื่องจากไม่มีเสียง 'L' ในภาษาต้นฉบับ ผู้คนญี่ปุ่นมักจะแทน 'L' ด้วย 'R' เมื่อพูดคำภาษาต่างประเทศ
มีตัวอักษรอื่นที่ไม่มีในภาษาญี่ปุ่นมั้ย?
ใช่ นอกจาก "L" แล้ว เสียงอื่น ๆ เช่น 'V' และ 'F' ก็ไม่มีเทียบเท่าโดยตรงในภาษาญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น เสียง 'V' มักจะถูกแทนที่ด้วย 'B' และเสียง 'F' อาจจะถูกปรับเปลี่ยนให้เป็นเสียงที่ใกล้เคียงกับ 'fu' บ้าง
ญี่ปุ่นเรียนคำภาษาต่างๆ ที่เริ่มต้นด้วย "L" อย่างไร?
เด็กชาวญี่ปุ่นมักเรียนรู้ที่จะจัดการกับคำศัพท์ต่างประเทศที่มี "L" ผ่านการฝึกฝนและการสัมผัสกับภาษาต่างประเทศอย่างต่อเนื่อง โดยเฉพาะภาษาอังกฤษ ในโรงเรียน คุณครูสอนความแตกต่างระหว่าง 'L' และ 'R' โดยใช้ตัวอย่างและกิจกรรมการออกเสียง แม้ว่าการแยกแยะยังคงเป็นความท้าทายสำหรับหลายคน
คำต่างประเทศบ่อยในชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่นหรือไม่?
ใช่ มันเป็นเรื่องที่ธรรมดาที่จะเห็นคำศัพท์ต่างประเทศ โดยเฉพาะอังกฤษ ที่ใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น คำศัพท์เหล่านี้มักจะถูกปรับใช้ในระบบเสียงภาษาญี่ปุ่นและใช้ในบริบททางเทคโนโลยี แฟชั่น และอาหารในยุคสมัยปัจจุบัน
ฉันหวังว่าบทความนี้จะตอบคำถามทั้งหมดของคุณเกี่ยวกับตัวอักษร "L" ในภาษาญี่ปุ่น! หากคุณชอบอย่าลืมแชร์และไปรู้จักคอร์สภาษาญี่ปุนของเราที่ Suki Desu ด้วยครับ/ค่ะ.