Komi-san และ Komyushou – ความผิดปกติของการสื่อสาร

[โฆษณา] โฆษณา

Komi-san wa, Komyushou desu เป็นมังงะที่เขียนโดย Tomohito Oda ที่ได้รับรางวัลการดัดแปลงทางทีวีในปี 2021 ในอนิเมะเรื่องนี้ เรากำลังเผชิญกับโรคภัยที่อาจดูไร้สาระสำหรับบางคน แต่จริงๆ แล้วคือโรคที่เรียกว่า Komyushou

ในบทความนี้ เราจะมาพูดถึงอนิเมะเรื่อง Komi-san เล็กน้อย เกร็ดเล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับ Communication Disorder และเกร็ดน่ารู้สำหรับการเรียนภาษาญี่ปุ่นโดยใช้อนิเมะที่เต็มไปด้วยวลีบอลลูน

เกี่ยวกับ Anime Komi-san wa, Komyushou Desu

อนิเมะในภาษาอังกฤษและโปรตุเกสแปลว่า Komi-san พูดไม่ได้ แต่ชื่อภาษาญี่ปุ่นดั้งเดิมมีความผิดปกติซึ่งอาจหมายถึงสิ่งเดียวกัน

ในอนิเมะเราติดตามเรื่องราวของทาดาโนะ เด็กหนุ่มขี้อายและธรรมดาในโรงเรียนที่เต็มไปด้วยคนบ้า จนกระทั่งวันหนึ่งเขาพบว่าโคมิซังมีปัญหาในการพูดคุยและหาเพื่อน

แม้ว่าโคมิซังจะเป็นที่นิยมอย่างมากในด้านความงามและสไตล์ของเธอ แต่เธอไม่สามารถพูดได้แม้แต่คำเดียวและติดอยู่ในสถานการณ์การสื่อสารใดๆ ตลอดทั้งอนิเมะ เรายังพบกับตัวละครอื่นๆ ที่มีความซับซ้อนอยู่บ้าง

อนิเมะมีแอนิเมชั่นที่สวยงาม ฉากตลกที่ยอดเยี่ยม และมีมส์ที่น่าสนใจมากมาย น่าเสียดายที่อนิเมะไม่ประสบความสำเร็จเท่าที่ควรในญี่ปุ่น แต่กำลังเฟื่องฟูทางตะวันตก

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

โคมยุโช แปลว่าอะไร?

Komyushou [コミュ症] เป็นชื่อเรียกต่างๆ ของความผิดปกติในการสื่อสารที่เรียกว่า Komyunikēshon shōgai [コミュニケーション障害] เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปสำหรับผู้ที่สื่อสารกับคนอื่นไม่เก่ง

มันไม่ได้หมายถึงคนที่มีปัญหาในการพูด แต่หมายถึงความหวาดกลัวทางสังคมที่บุคคลนั้นมีการสื่อสารที่สมบูรณ์แบบเพียงลำพังหรือกับสมาชิกในครอบครัว แต่มีปัญหาอย่างมากในการพูดคุยกับคนแปลกหน้า

อาจดูเหมือนเป็นโรคที่ไม่ปกติในชาติตะวันตก แต่ในญี่ปุ่นมีรายงานผู้ป่วยอย่างต่อเนื่อง พูดลำบาก และพวกเขาต้องใช้วิธีการทางอิเล็กทรอนิกส์ในการแสดงออก คนอื่นไม่สามารถพูดได้แม้อย่างแน่นอน สื่อข้อความอิเล็กทรอนิกส์.

โรคนี้เป็นที่รู้จักในทางการแพทย์ เราขอแนะนำว่าอย่าสับสนกับ Communication Disorder โดยที่การเปลี่ยนแปลงเพียงอย่างเดียวของคำอยู่ในอุดมการณ์สุดท้าย [コミュ障]

แม้จะมีการเขียนและการออกเสียงเหมือนกัน ข้อที่สองหมายถึงความบกพร่องในการสื่อสารหรือความยากลำบากชั่วขณะ ในขณะที่คำว่า focus ของบทความนี้หมายถึง ซับซ้อน และความวุ่นวายทางสังคม

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

ศึกษาวลีของโคมิซัง

สำหรับชั้นเรียนขั้นสูง เราขอแนะนำให้เข้าถึง japonesclub.com!

隣の席だた
  • 隣 – ไปด้านข้าง; จากด้านข้าง
  • 席 – ผลงาน; นั่งที่โต๊ะ
โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

お弁当が食べられなかったんです。

  • お弁当 – กล่อง; อาหารว่าง;
  • 食べられなかったんです –
โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

本当はりたいん。

  • 本当 – แท้จริงแล้ว; แน่นอน;
  • ชิりたい – อยากคุย
โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

私、人前に出ると緊張表情まってしまって、その怖いและおもうんですけど

  • 私 - ฉัน;
  • 人 - บุคคล;
  • 前 – ด้านหน้า;
  • 出る – ทางออก;
  • 緊張きんちょう - ประหม่า;
  • 表情ひょうじょう- การแสดงออกทางสีหน้า;
  • かたまってしまって – แข็ง
  • 怖い – น่ากลัว; กลัว;
  • 思うん – คิด หา

เมื่อฉันออกไปในที่สาธารณะ ท่าทางของฉันจะแข็งกระด้างด้วยความตึงเครียด และฉันพบว่ามันน่ากลัว

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

も私が相手にも緊張'た'失神'た'
土下座されたこともあります。

  • でも – แต่; แม้ว่า;
  • きんづく – ใกล้เข้ามา;
  • 相手あいて – ฝ่ายตรงข้าม;
  • 緊張 – ประสาท;
  • 失神しっしん – เป็นลม
  • 土下座 – Dogeza;

แต่เมื่อผมเข้าไปใกล้ อีกฝ่ายก็ประหม่าและหมดสติไป ฉันคุกเข่าลง

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

かったんです。お 弁当の時間るのが

  • つらかったんです – มันยาก
  • 時間 – เวลา;
  • 一人 – หนึ่งคน; ด้วยตัวเอง;
  • ご飯 – อาหารกลางวัน;

มันยาก มันยาก ตลอดเวลาที่กินข้าวกลางวันคนเดียว

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

'か' 出来なかったんです。

  • 声 – เสียง;
  • かける – ดับ;
  • 出来る – บรรลุ;

ฉันหวังว่าจะได้เสียงของฉันออกมา

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

一緒に食べよって言いたかったんです。

  • 一緒 – ร่วมกัน;
  • 言い – พูด; เพื่อพูด;

ฉันหวังว่าฉันจะพูดว่า: มากินด้วยกัน!

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

他の人はみんな出来るのに、私には出来ません

  • 他の人 – คนอื่นๆ;
  • みんな – ทั้งหมด;
  • 出来る – บรรลุ;
  • คนอื่นทำ แต่ฉันทำไม่ได้!
โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

とにかく、らなければいけない 思なたんです

  • とにかく – ยังไงก็ตาม; ถึงอย่างไร;
  • あやまらな – ขอโทษ;

ยังไงฉันก็คิดว่าฉันต้องขอโทษ

วันที่ いい天気でよかったですね。

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ
  • 今日 – วันนี้;
  • いい – ดี;
  • 天気 – เวลา;

ดีใจที่วันนี้อากาศดีใช่มั้ย?

古見さんの夢は?

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

ความฝันของโคมิซังคืออะไร?

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

友達100人ことです。

  • つくる – ทำ;
  • 友達 – เพื่อน;

หาเพื่อน 100 คน;

じゃあ僕が1人目の友達になるし、あと99人の友達作りも手伝うよ。

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ
  • じゃあ – แล้ว;
  • 僕 – ฉัน;
  • 一人目 – ก่อน;
  • 手伝う – ช่วย;

จากนั้นฉันจะเป็นเพื่อนคนแรกของคุณและช่วยให้คุณได้เพื่อนอีก 99 คน

โคมิซังและโคเมียวโช - โรคติดต่อ

よろしくお願いします。

ฉันพึ่งพาความช่วยเหลือของคุณ!

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

ขอบคุณที่อ่าน! แต่เรายินดีถ้าคุณดูบทความอื่นด้านล่าง: