เคยสงสัยว่าจะสะกดราชินีหรือราชาในภาษาญี่ปุ่นอย่างไร? เจ้าหญิงพูดภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร? หรือประธานาธิบดีนายกเทศมนตรีขุนนางผู้ว่าราชการจังหวัดและคนอื่น ๆ ล่ะ? ในบทความนี้เราจะได้เรียนรู้เกี่ยวกับชื่อเรื่องอำนาจในภาษาญี่ปุ่น
Índice de Conteúdo
Rei ในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร
มีหลายวิธีในการพูดว่า Rei และ Rainha ในภาษาญี่ปุ่นซึ่งรูปแบบหลักที่ใช้คือ [王] ซึ่งแปลว่า Rei ตามตัวอักษรอุดมคติยังบ่งบอกถึงความคิดเกี่ยวกับอำนาจอธิปไตยพระมหากษัตริย์ผู้ปกครองแชมป์และเจ้านาย
สัญลักษณ์ [ide] นี้สามารถเข้าใจได้ว่าเป็น "สื่อกลางระหว่างสวรรค์และโลก" โดยเส้นแนวนอนด้านบนเป็นสัญลักษณ์ของท้องฟ้าและเส้นล่างของโลก การอ่านของคุณคือ“ō" ยืดยาว ซึ่งฉันชอบใช้อักษรโรมันเป็น "หรือ" [おう] และอีกอันล้าสมัย คิมิ [君].
โดยปกติค่าความคิดของกษัตริย์ [王] จะมาพร้อมกับค่ารักษาด้วย กล้าหาญ [Rei] หรือแบบที่มีคำต่อท้ายที่บ่งบอกประเภทของกษัตริย์ เช่นในกรณีของ โคคุโอ [国王] ซึ่งแปลว่ากษัตริย์ของประเทศ
ในอนิเมะ One Piece เราเห็นคำว่าตรง kaizokuou [海賊王] ซึ่งแปลว่าราชาโจรสลัด ด้านล่างนี้เราจะเห็นคำบางคำที่เกี่ยวข้องกับรูปแบบของกษัตริย์ [王] ที่สามารถบ่งบอกถึงบุคคลที่มีอำนาจหรือราชาของบางสิ่ง:
- Ookimi [大君] - จักรพรรดิ; กษัตริย์; เจ้าชาย;
- Oujo [王女] - เจ้าหญิง;
- Ouji [王子] - เจ้าชาย;
- Oushitsu [王室] - ราชวงศ์;
- Oute [王手] - ไม่ตรวจหมากรุก;
- Ouhi [王妃] - มเหสี;
- Oukoku [王国] - อาณาจักร; ราชาธิปไตย;
- Oujya [王者] - ราชา; พระมหากษัตริย์; ไม้บรรทัด; แชมป์;
- Ouchou [王朝] - ราชวงศ์;
- Shukun [主君] - พระเจ้า; ท่าน; ครู;
- Kunshu [君主] - พระมหากษัตริย์; อธิปไตย;
มีคำอื่น ๆ อีกมากมายที่อ้างถึงราชวงศ์หรืออำนาจที่ใช้สัญลักษณ์ [王] แต่ก็ไม่เพียงพอที่จะติดอยู่กับที่ หากคุณต้องการเจาะลึกลงไปในคำเหล่านี้ให้ใช้ไฟล์ พจนานุกรมออนไลน์ jisho.
ราชินีในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร
ราชินีภาษาญี่ปุ่นก็ได้ Joou [女王] หรือยัง ouhi [王妃] แต่ในกรณีที่สองเธอเป็น "มเหสี" หรือมเหสีของกษัตริย์ซึ่งหมายความว่าเธอมีตำแหน่งและการแต่งตั้งเช่นเดียวกับสามีของเธอ แต่เธอไม่มีอำนาจทางการเมืองหรือการทหารเหมือนกัน
เรามีคำอื่น ๆ เช่น ซาซากิ [后] ซึ่งแปลว่าจักรพรรดินีและราชินี สำหรับราชินีและจักรพรรดินีของญี่ปุ่นเรามีคำว่า kougou [皇后] ในขณะที่เรามีคำทั่วไป โคฮิ [皇妃] ค่าภาคหลวงโดยไม่คำนึงถึงสัญชาติ
ดูคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับราชินีและจักรพรรดินีด้านล่าง:
- Oujoubachi [女王蜂] - ราชินีผึ้ง;
- Oujouari [女王蟻] - ราชินีแห่งแมลง;
- Jokou [女皇] - จักรพรรดินี; ราชินี;
- Koutaigou [皇太后] - แม่พระราชินี; เจ้าจอมมารดาอัครมเหสี;
- Seioubo [西王母] - Queen Mother of the West (เทพธิดาจีนโบราณ);
- Kuiin [クイーン] - ราชินีแห่งราชินีแห่งอังกฤษ;
- โคคุโบ [国母] - จักรพรรดินี; เจ้าจอมมารดาอัครมเหสี;
- Jotei [女帝] - จักรพรรดินี;
- Enpuresu [エンプレス] - จักรพรรดินี;
เจ้าชายและเจ้าหญิงในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร
มีวิธีต่าง ๆ ในการพูดเจ้าชายหรือเจ้าหญิงในภาษาญี่ปุ่นซึ่งเป็นเรื่องธรรมดาที่สุดสำหรับเจ้าหญิง อูโจ [王女] และพบบ่อยที่สุดสำหรับเจ้าชาย อูจิ [เจ้าชาย]. ไม่ควรลืมที่จะใช้พระนามที่เป็นเกียรติบัตรเสมอ ซามะ [様] อย่างไร oujosama [王女様].
ในตะวันตกเป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินเกี่ยวกับการแสดงออก ฮิเมะ [姫] หมายถึงเจ้าหญิงหรือสุภาพสตรี แม้จะเป็นคำที่ใช้กันทั่วไป แต่ก็ไม่ได้ใช้เพื่ออ้างถึงลูกสาวเจ้าหญิงของกษัตริย์โดยตรง อย่าลืมความเป็นทางการ ฮิเมะซามะ [姫様].
โดยปกติ ฮิเมะ is used as a generic term to refer to daughters of nobles, for this reason it should not always be taken as literally meaning princess. The word ฮิเมะ นอกจากนี้ยังสามารถใช้เป็นคำนำหน้าสำหรับสิ่งของเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่น่ารัก
"anime" para "desenho animado japonês" ou "animação japonesa". Este tipo de tradução ajuda a descrever mais precisamente a origem e estilo dessas produções. โอโตเมะ ในฐานะเจ้าหญิงแม้จะมีภูมิหลังของความจริงในอดีตคำนี้มักใช้เพื่ออ้างถึงเด็กสาวหญิงสาวและหญิงพรหมจารีที่มีอายุระหว่าง 17 ถึง 20 ปี
รายชื่อคำที่เกี่ยวข้องกับเจ้าหญิงและเจ้าชาย:
- ฮิเดนกะ [妃殿下] - เจ้าหญิง; ฝ่าบาท;
- Purinsesu [プリンセス] - จากภาษาอังกฤษ เจ้าหญิง;
- โอฮิเมะซามะ [お姫様] - เจ้าหญิง; สาวใจแตก;
- ฮิเมะมิโกะ [姫御子] - เจ้าหญิงอิมพีเรียล;
- ฮิเมะมิยะ [姫宮] - เจ้าหญิง;
- คูชู [公主] - เจ้าหญิงเหมือนดิสนีย์;
- Koujo [公女] - ขุนนางหนุ่ม; เจ้าหญิง;
- โอโตฮิเมะ [乙姫] - เจ้าหญิงคนสุดท้อง;
- Koushaku [公爵] - เจ้าชาย; ดยุค;
- Purinsu [プリンス] - เจ้าชาย;
- มิยาซามะ [宮様] - เจ้าชาย; เจ้าหญิง;
- ชินโนะ [親王] - เจ้าชาย; เจ้าชายแห่งราชวงศ์;
- Outei [王弟] - เจ้าชาย; น้องชายของมกุฎราชกุมาร;
- Ouji [皇子] - เจ้าชาย;
- Kou [公] - คำต่อท้ายของเจ้าชายดยุคลอร์ดลอร์ดหรือบุคคลในรัฐบาล
บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:
ชื่อเรื่องอำนาจอื่น ๆ ของภาษาญี่ปุ่น
To wrap up the article, we will share a list of power titles in Japanese below:
- จินกุน [人君] - อธิปไตย;
- Heika [陛下] - ฝ่าบาท; ฝ่าบาท; สมเด็จ;
- Denka [殿下] - ฝ่าบาท; ฝ่าบาท; ความสูง;
- Geika [猊下] - ฝ่าบาท; พระคุณของคุณ ความโดดเด่นของคุณ
- เกนชู [元首] - ประมุข; ผู้ว่าการ ;
- มิโคโตะ [尊] - พระเจ้า; ฝ่าบาท;
- Tennouheika [พระมหากษัตริย์] พระมหากษัตริย์;
- Shugensha [主権者] - อธิปไตย; ไม้บรรทัด;
- โอคามิ [御上] - ยกย่องความยิ่งใหญ่ จักรพรรดิ ลอร์ด และผู้มีอำนาจอื่นๆ
- คิมิ [君] - ใช้เพื่ออ้างถึงกษัตริย์และพระมหากษัตริย์
- เหมยกุล [名君] - ผู้ปกครองที่ชาญฉลาด; พระมหากษัตริย์พุทธะ; เจ้านายใจดี;
- ซีอู [聖王] - ผู้ปกครองที่มีคุณธรรม; พระมหากษัตริย์ที่คู่ควร;
- Sangen [尊厳] - สมเด็จ; ความศักดิ์สิทธิ์;
- Shihaisha [支配者] - เจ้าเมือง; ผู้นำ; ไม้บรรทัด;