Kimigayo [君が代] คือเพลงชาติของญี่ปุ่น หรือของประเทศญี่ปุ่น เป็นเพลงชาติที่มีเนื้อร้องเก่าแก่ที่สุดในโลก และยังเป็นหนึ่งในเพลงชาติที่สั้นที่สุดในโลกอีกด้วย โดยมีเพียง 5 ประโยคและ 32 พยางค์ และเดิมทีเป็นบทกวี
เป็นเวลานานที่ Kimigayo รู้จักกันในชื่อ “เพลงของญี่ปุ่น” แต่กลายเป็นเพลงชาติอย่างเป็นทางการเมื่อปี 1999 เท่านั้น ในบทความนี้ เราจะมาดูประวัติของเพลงชาตินี้และข้อเท็จจริงที่น่าสนใจกัน
สารบัญ
Nihon no Kokka e Kokuminka – เพลงชาติ
เพลงชาติภาษาญี่ปุ่นคือ Nihon no kokka [日本の国歌] ซึ่งหมายถึงเพลงของประเทศหรือดนตรีของประเทศญี่ปุ่น อาจเป็นเพลงหรือดนตรีบรรเลงที่เป็นสัญลักษณ์ของชาติ ก่อนที่จะพูดถึงเพลงชาติญี่ปุ่น เรามาเข้าใจคำว่า kokka [国歌] กันสักหน่อย
Kokka ได้รับการควบคุมโดยกฎหมายของแต่ละประเทศ บางประเทศได้รับการยอมรับจากสามัญสำนึกของประชาชน ในขณะที่บางประเทศถือเป็นเพลงชาติในทางประวัติศาสตร์ เพลงชาติไม่ได้มีการเปลี่ยนแปลงไม่ได้ แต่สามารถทบทวนและเปลี่ยนแปลงได้
คำอีกคำที่เราจะดูในบทความนี้คือ Kokuminka [国民歌] ซึ่งหมายถึงเพลงชาติอื่นๆ ที่ใช้เพื่อเป็นตัวแทนของชาติ ถูกสร้างขึ้นเพื่อวัตถุประสงค์สาธารณะที่特定 ซึ่งแตกต่างจากเพลงชาติ แต่มีจุดประสงค์ให้ประชาชนร้อง
การผลิตอาจทำได้ไม่เพียงโดย “รัฐบาล” แต่ยังรวมถึง “ผู้คน” เช่น บริษัทสื่อสารมวลชนและบริษัทเอกชน ในความหมายกว้าง เพลงธีมของงานระดับชาติหรือถูกกำหนดให้เป็นระดับชาติเพราะเป็นที่รู้จักของประชาชน
ประวัติของ Kimigayo
เพลงชาติญี่ปุ่นปรากฏครั้งแรกเป็นบทกวีนิรนามใน Kokin Wakashū (คอลเลกชันบทกวี) เขียนขึ้นประมาณ (794-1185) บทกวีนี้ถูกรวมอยู่ในคอลเลกชันบทกวีหลายเล่มและถูกใช้เป็นเพลงเฉลิมฉลองชีวิตยืนยาวโดยคนทุกประเภท บทกวีนี้ถูกขับร้องในงานเทศกาลและวันเกิด
ทุกอย่างเริ่มต้นขึ้นในปี 1869 เมื่อ John William Fenton ผู้นำทางการทหารชาวไอริชเดินทางไปญี่ปุ่นและแนะนำ Ōyama Iwao ให้เลือกเพลงชาติสำหรับญี่ปุ่น Ōyama เห็นด้วย เลือกบทกวีนี้ สร้างทำนองและเปิดตัวเพลงชาติอย่างเป็นทางการในปี 1870
ในช่วงเวลานั้น เพลงชาติมีการเปลี่ยนแปลงทำนองเล็กน้อย และในปี 1888 เพลงชาติได้รับการพิจารณาให้เป็นทางการ แต่เมื่อจักรวรรดิถูกยุบหลังสงครามโลกครั้งที่สอง เพลงชาติจึงกลายเป็นทางการอีกครั้งในปี 1999 พร้อมกับ ธงชาติญี่ปุ่น
ดูเนื้อเพลง Kimigayo ด้านล่างและคำแปลด้านล่าง:
ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปทางขวาด้วยนิ้ว >>
| ภาษาญี่ปุ่น | โรมจิ | คำแปล |
| 君が代は | Kimigayo wa | ขอให้ราชวงศ์ของจักรพรรดิ |
| 千代に八千代に | Chiyo ni yachiyo ni | ยืนยาวนานนับพันนับหมื่นรุ่น, |
| さざれ(細)石の | Sazare-ishi no | จนกว่าก้อนกรวด |
| いわお(巌)となりて | Iwao to narite | จะกลายเป็นหินผา |
| こけ(苔)の生すまで | Koke no musu made | และมอสจะมาปกคลุมมัน |
เวอร์ชันเก่าของ Kimigayo
กว่าจะมาถึงเวอร์ชันปัจจุบัน Kimigayo มีเวอร์ชันก่อนหน้าอื่นๆ ที่มีท่อนมากกว่า บางเวอร์ชันมีถึง 3 ส่วน ในขณะที่เพลงชาติปัจจุบันมีเพียงส่วนเดียวและ 5 ประโยค การใช้งานมีการเปลี่ยนแปลงระหว่างปี 1880, 1888 และ 1999
ผู้แต่งดนตรีของเพลงชาติญี่ปุ่นคือ Hiromori Hayashi และ Yoshiisa Oku ด้านล่างดูว่ามันเล่นอย่างไรในโน้ตหรือคอร์ด พร้อมกับเนื้อเพลงในฮิรากานะ

การเข้าใจเพลงชาติญี่ปุ่น
คำว่า “kimi” หมายถึงจักรพรรดิ และคำเหล่านี้มีคำอธิษฐาน: “ขอให้การครองราชย์ของจักรพรรดิยืนยาวตลอดไป” บทกวีนี้ถูกประพันธ์ขึ้นในยุคที่จักรพรรดิปกครองประชาชนโดยตรง
ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง ญี่ปุ่นเป็นระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์ที่ทำให้จักรพรรดิอยู่ในตำแหน่งสูงสุด กองทัพจักรวรรดิญี่ปุ่นรุกรานหลายประเทศในเอเชีย แรงจูงใจคือพวกเขาต่อสู้เพื่อจักรพรรดิศักดิ์สิทธิ์
ต่อมาหลังสงครามโลกครั้งที่สอง จักรพรรดิกลายเป็นสัญลักษณ์ของญี่ปุ่นตามรัฐธรรมนูญและสูญเสียอำนาจทางการเมืองทั้งหมด นับตั้งแต่นั้นมา ได้มีการคัดค้านหลายครั้งเกี่ยวกับการร้อง “Kimigayo” เป็นเพลงชาติ
อย่างไรก็ตาม ในปัจจุบัน ยังคงมีการร้องในงานเทศกาลระดับชาติ งานระหว่างประเทศ โรงเรียน และวันหยุดนักขัตฤกษ์

ข้อเท็จจริงที่น่าสนใจเกี่ยวกับเพลงชาติญี่ปุ่น
โรงเรียนถูกบังคับให้ร้องเพลงชาติและแสดงความเคารพต่อธงในงานและพิธีสำเร็จการศึกษา ครูถูกบังคับให้สนับสนุนให้นักเรียนเคารพธง แต่มีการคัดค้านอย่างรุนแรงจากครูที่ปกป้องเสรีภาพทางความคิด ความเชื่อ และมโนธรรมของนักเรียน
การอนุมัติกฎหมายทำให้ผู้อำนวยการโรงเรียนในฮิโรชิม่าฆ่าตัวตาย因为他ไม่สามารถแก้ไขข้อพิพาทระหว่างคณะกรรมการโรงเรียนและครูของเขาเกี่ยวกับการใช้ Hinomaru และ “Kimigayo”
ชาวญี่ปุ่นส่วนใหญ่ถือว่า “Kimigayo” เป็นเพลงชาติแม้ก่อนที่จะมีการอนุมัติกฎหมายเกี่ยวกับธงและเพลงชาติในปี 1999
เดิมทีบทกวีเริ่มต้นด้วยประโยค “Waga Kimi wa” (‘คุณ ผู้เป็นนายของข้า’) แต่เนื้อเพลงถูกเปลี่ยนในช่วงยุคคามากุระเป็นที่เรารู้จัก “Kimiga Yo wa” (‘การครองราชย์ของคุณ’)

Umiyukaba – เพลงชาติที่สอง
นอกเหนือจากเพลงชาติ Kimigayo เรายังมีเพลงชาติอีกเพลงที่ได้รับความนิยมมากชื่อ Umiyukaba [海行かば] ซึ่งเนื้อเพลงอิงจากบทกวี chōka ของ Ōtomo no Yakamochi ใน Man’yōshū (บทกวี 4094) คอลเลกชันบทกวีญี่ปุ่นจากศตวรรษที่ 8 ทำนองโดย Kiyoshi Nobutoki
“Umi Yukaba” ต่อมาได้รับความนิยมในหมู่ทหาร โดยเฉพาะกองทัพเรือจักรวรรดิญี่ปุ่น ได้รับความนิยมในช่วงและหลังสงครามโลกครั้งที่สอง หลังจากญี่ปุ่นยอมจำนนในปี 1945 “Umi Yukaba” และ gunka อื่นๆ ถูกห้าม
อย่างไรก็ตาม การห้ามโดยประเทศผู้ยึดครอง (สหรัฐอเมริกา) ถูกยกเลิก และเพลงนี้ถือว่าเพียงพอที่จะเล่นในที่สาธารณะโดยกองกำลังป้องกันตนเองทางทะเลของญี่ปุ่น ถือเป็นเพลงชาติที่สองที่สั้นเช่นกัน
เนื้อเพลงและคำแปลของ Umi Yukaba
ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปทางขวาด้วยนิ้ว >>
| 海行かば水漬く屍 / | Umi yukaba / Mizuku kabane / | ในทะเลให้ร่างกายของฉันเปียกน้ำ, |
| 山行かば草生す屍 / | Yama yukaba / Kusa musu kabane/ | บนบกให้มีหญ้าสูง |
| 大君の / 辺にこそ死なめ / | Okimi no / he ni koso shiname / | ขอให้ฉันตายข้างๆ ผู้เป็นใหญ่ของฉัน! |
| かえりみは / せじ | Kaerimi wa seji | ฉันจะไม่มองกลับไป |
รายชื่อเพลงชาติของญี่ปุ่น
มีเพลงชาติรองหรือทางประวัติศาสตร์อื่นๆ อีกมากมายที่ชาวญี่ปุ่นใช้เพื่อให้เกียรติแก่ชาติ ด้านล่างนี้เราจะแสดงรายการเพลงชาติหรือเพลงชาติที่สมบูรณ์เพื่อให้คุณค้นหาและเข้าใจรายละเอียด:
- Umiyukaba [海行かば] – โดย Ichimo Otomo ทำนองโดย Kiyoshi Nobutoki;
- Era 2600 [紀元二千六百年] – โดย Yoshio Masuda ทำนองโดย Yoshihachiro Mori;
- รุ่งอรุณ (เพลงของเยาวชน) – Akeyukusora [明けゆく空 (青年の歌)];
- ท้องฟ้าเต็มไปด้วยเมฆสีฟ้า – [空は青雲~全国青年団民謡];
- ผู้หญิงทุกคนก้าวหน้าในขบวน [全女性進出行進曲];
- เพลงการแข่งขันเบสบอล [全国中等学校優勝野球大会の歌];
- เพลงการบิน [航空唱歌];
- พลังเยาวชน – [若い力 (国民体育大会歌)];
- มงกุฎแห่งเกียรติยศส่องแสงให้คุณ [栄冠は君に輝く];
- แม่น้ำสีเขียวของภูเขา [緑の山河];
- เราทั้งหลายรัก [われら愛す];
- ญี่ปุ่นเยาว์ [若い日本];
- ญี่ปุ่นของเรา [われらの日本];
- รัฐธรรมนูญ [憲法音頭];
- Tokyo Olympics Ondo – NHK ก่อตั้งเมื่อปี 1964;
- เพื่อวันนี้ – เพลงของโอลิมปิกโตเกียว;
- World Expo Ondo;
- Hello from the world of country 1970;
- ผืนดินสีขาวบริสุทธิ์ (เพลงชาติของกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาวสิงคโปร์);
- Ballad สายรุ้งและหิมะ (เพลงธีมโอลิมปิกซัปโปโร);
- เพลงกายบริหารวิทยุ – Ichiro Fujiyama, NHK ก่อตั้งเมื่อปี 1951
- เพลง “PTA”;
- เพลงสีเขียว (กองทุน Green Feather);
Kigenni Senropupakukun – Era 2600
เพลงชาติที่สร้างขึ้นในญี่ปุ่นในปี 1940 (ปีโชวะที่ 15) เพื่อเฉลิมฉลอง “จักรพรรดิจินมุ 2600” ได้รับความนิยมในการออกอากาศทางวิทยุและมีชื่อเสียง สร้างโดย Cabinet Celebration Party / Japan Broadcasting Corporation (ปัจจุบันคือ NHK)
Aikokukoushinkyoku – มาร์ชชาตินิยม
มาร์ชชาตินิยม (Aikokukoushinkyoku) ปี 1937 เป็นเพลงโปรดของชาวญี่ปุ่น ร้องกันอย่างแพร่หลายก่อนสงคราม เนื้อเพลงโดย Yukio Morikawa และทำนองโดย Tokichi Setoguchi เพลงนี้แสดงให้เห็นถึงรูปแบบของญี่ปุ่นที่เป็นสัญลักษณ์ของชีวิตนิรันดร์และอุดมคติของจักรวรรดิ
วิดีโอของเพลงชาติญี่ปุ่น
เพื่อสรุป เราจะทิ้งวิดีโอ 2 รายการ รายการแรกแสดงให้เห็นเพลงชาติญี่ปุ่นที่ร้องในสนามกีฬา:
วิดีโอต่อไปจากเพื่อนของเรา Santana แสดงข้อเท็จจริงที่น่าสนใจบางประการเกี่ยวกับเพลงชาติญี่ปุ่นนี้:


Leave a Reply