ดอนบุรี – อาหารญี่ปุ่น 18 อย่างในชาม

เขียนโดย

เปิดรับสมัครหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นของ Ricardo Cruz Nihongo Premium! คลิกทำการลงทะเบียนของคุณ!

ดอนบุรี [丼] แปลว่า "ชาม" ตามตัวอักษรย่อว่า "อย่า" และใช้เป็นคำต่อท้ายสำหรับอาหารที่เสิร์ฟในชาม โดยปกติแล้ว ดอนบุรี ประกอบด้วยปลาเนื้อสัตว์ผักและส่วนผสมอื่น ๆ ที่ปรุงด้วยกันเสิร์ฟบนข้าว

โดยปกติแล้วอาหาร Donburi จะเสิร์ฟในชามข้าวขนาดใหญ่ซึ่งเรียกอีกอย่างว่า Donburi เมื่อจำเป็นต้องแยกแยะชามเรียกว่า donburi-bachi [丼鉢] และอาหารเรียกว่า donburi-mono [丼物]

Donburi บางครั้งเรียกว่า "สตูว์หวาน" หรือ "ข้าวอร่อย" ซอสเดือดจะแตกต่างกันไปตามฤดูกาลส่วนผสมภูมิภาคและรสชาติ ซอสทั่วไปอาจประกอบด้วยดาชิปรุงรสด้วยซอสถั่วเหลืองและมิริน

Donburi สามารถทำจากส่วนผสมเกือบทุกชนิดรวมทั้งของเหลือ ในบทความนี้เราจะนำเสนออาหารญี่ปุ่น 20 เมนูโดบุริ ซึ่งมักจะพบได้ที่ ร้านอาหารจานด่วน ชอบ โยชิโนยะ และ สุคิยะ.

Gyūdon [牛丼] - ชามเนื้อ

ไกดอน [牛丼] แปลว่า 'ชามเนื้อ' ก็คือ อาหารญี่ปุ่น ค่อนข้างธรรมดาที่ประกอบด้วยชามข้าวที่มีเนื้อสัตว์และหัวหอมปรุงในซอสหวานเล็กน้อยที่มีรสดาชิซีอิ๊วและมิริน

นอกจากนี้ยังมักจะมีก๋วยเตี๋ยว shirataki และบางครั้งถูกราดด้วยไข่ดิบหรือไข่ลวกนุ่ม (tamago ออนเซ็น) ฉันพบจานที่มีชีสละลายอยู่แล้วคุณสามารถทานคู่กับซุปมิโซะได้ แม้จะเรียบง่าย แต่ก็สมบูรณ์แบบ!

เชนอย่าง Matsuya นำเสนออาหารภายใต้ชื่อของ Gyumeshi [牛めし]. หากคุณต้องการลองใน SP ที่ยอดเยี่ยมคุณสามารถหาอาหารเหล่านี้ได้ในเครือร้านอาหารญี่ปุ่นรวมถึงอาหารจานด่วนที่กล่าวถึง

Donburi – 18 pratos japoneses na tigela
จาน Gyudon

Butadon [豚丼] = ชามหมู

เช่นเดียวกับกิวด้งเนื้อหมูถูกนำมาใช้แทนเนื้อวัว Butadon มีต้นกำเนิดใน ฮอกไกโดแต่ตอนนี้ได้รับความนิยมไปทั่วญี่ปุ่น

Donburi – 18 pratos japoneses na tigela
จาน Butadon

Unadon [鰻丼] - ชามปลาไหล

ตามชื่อเลยคราวนี้ชามมีชิ้น ปลาไหล. ครั้งแรกที่ฉันอดกลั้น แต่หลังจากลองแล้วฉันพบว่ามันอร่อยและตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่าทำไม Genta ถึงชอบปลาไหลมาก

ข้าวหน้าปลาไหลย่าง (ปลาไหล) ตามแบบที่เรียกว่า คาบายากิคล้ายกับเทอริยากิ เนื้อจะถูกเคลือบด้วยซอสถั่วเหลืองรสหวานที่เรียกว่าทาราและคาราเมลโดยเฉพาะอย่างยิ่งบนเตาถ่าน

เนื้อไม่ถูกถลกหนังและวางผิวด้านสีเทาคว่ำหน้าลง อูนา - ด้งเป็นอาหารประเภทแรกที่คิดค้นขึ้นในช่วงปลายสมัยเอโดะช่วงยุคบุนกะ (1804-1818)

Donburi – 18 pratos japoneses na tigela
จาน Unadon

Tendon [天丼] - Tempura Bowl

คราวนี้ปิดจานด้วย เทมปุระมีอาหารที่คล้ายกันชื่อว่า สิ่งล่อใจ [天玉丼] ซึ่งประกอบด้วยเทมปุระกับไข่ตี

Donburi – 18 pratos japoneses na tigela

Oyakodon - ชามไก่ใส่ไข่

Oyakodon [親子丼] ประกอบด้วยไก่ต้มไข่และกุ้ยช่ายหั่นบาง ๆ เสิร์ฟบนข้าวชามใหญ่ บางครั้งไก่ก็ถูกแทนที่ด้วยเนื้อวัวหรือเนื้อหมูในรูปแบบที่เรียกว่า ธ นินดอน.

โคโนฮะโดน [木の葉丼] คล้ายกับ oyakodon แต่ใช้ชิ้นส่วนของ คามาโบโกะ หั่นบาง ๆ แทนเนื้อไก่ เป็นที่นิยมในพื้นที่คันไซ

มีอีกจานเรียก ทามาโกดอน [玉子丼] ประกอบด้วยไข่กวนผสมกับซอส Donburi หวานบนข้าว สูตรอื่น ๆ อีกมากมายที่เราจะเห็นในบทความนี้อาจมีไข่อยู่ในส่วนผสม

Donburi – 18 pratos japoneses na tigela
Oyakodon

คัตสึด้ง - ซี่โครงหมูในชาม

คัตสึด้ง [カツ丼] ประกอบด้วยหมูสับชุบเกล็ดขนมปังทอด (ทงคัตสึ) และหัวหอมที่เคี่ยวจนเข้ากันกับไข่ที่ตีแล้วใช้ราดหน้าข้าว มีบางอย่างที่เปลี่ยนแปลงในระดับภูมิภาคในประเทศญี่ปุ่น

โซสึคัตสึด้ง [ソースカツ丼] คล้ายคัตสึด้ง แต่ใส่กะหล่ำปลีหั่นและซอสเค็มแทนไข่

Donburi – 18 pratos japoneses na tigela
คัตสึด้ง

ปลาและซาซิมิในชาม

ไคเซนดอน [海鮮丼] ประกอบด้วยซาซิมิฝานบาง ๆ บนข้าว ไข่ปลารวมอยู่ด้วยก็ได้

ฮอกไกโด [北海丼] ประกอบด้วยปลาแซลมอนดิบฝานบาง ๆ บนข้าว

Negitorodon [ネギトロ丼] ประกอบด้วยท่อนไม้หั่นสี่เหลี่ยมลูกเต๋า [ปลาทูน่าที่มีไขมัน] และเนกิ [กุ้ยช่าย] ในข้าว

เต็กกะโดน [鉄火丼] คือทูน่าดิบฝานบาง ๆ บนข้าว เทคคาด้งรสเผ็ดทำจากส่วนผสมที่มีส่วนผสมของเผ็ดซอสส้มรสเผ็ดหรือทั้งสองอย่าง [โดยปกติจะมีกุ้ยช่ายด้วย]

Donburi – 18 pratos japoneses na tigela
จาน Tekkadon

ดอนบุรีอื่น ๆ

Karēdon [カレー丼] ประกอบด้วย dashi ที่มีรสแกงกะหรี่ข้นในข้าว ได้มาจากแกงอุด้งหรือแกงนัมบัง (อาหารโซบะ) ขายในร้านโซบะและอุด้ง

Chūkadon [中華丼] ประกอบด้วยชามข้าวที่มีผักผัดหัวหอมเห็ดและเนื้อสัตว์ฝานบาง ๆ อยู่ด้านบน จานนี้คล้ายกับ สับ suey และมีขายในร้านอาหารจีนราคาถูกในญี่ปุ่น

Tenshindon หรือ Tenshin-han [天津丼 / 天津飯] เป็นอาหารจีน - ญี่ปุ่นสูตรพิเศษที่ประกอบด้วยไข่เจียวเนื้อปูบนข้าว อาหารจานนี้ขึ้นชื่อตามเมืองเทียนจิน

อิคุระดัน [いくら丼] ikura [ไข่ปลาแซลมอน] ปรุงรสบนข้าว

Donburi – 18 pratos japoneses na tigela
จาน Ikuradon