ความหมายของ Sayonara + 50 วิธีในการบอกลาในภาษาญี่ปุ่น

เขียนโดย

เรียนภาษาญี่ปุ่นกับอนิเมะคลิกเพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม!

หลายคนคิดว่าวิธีหลักในการกล่าวคำอำลาในภาษาญี่ปุ่นคือคำพูดคำจา นี่คือความผิดพลาดครั้งใหญ่! คนญี่ปุ่นไม่ใช้ sayonara ทุกวัน! ในบทความนี้เราจะเข้าใจความหมายที่แท้จริงของ sayonara และอีก 50 วิธีในการบอกลาเป็นภาษาญี่ปุ่น

Sayounara [さよなら] หมายถึง &ลาก่อน แต่โดยปกติเราจะบอกลาก็ต่อเมื่อเราต้องไปนาน ๆ โดยไม่ได้เจอคน ๆ นั้น ดังนั้นจึงไม่ใช่เรื่องปกติที่คนญี่ปุ่นจะพูด sayounara ทุกที่เมื่อคุณบอกลา

สมมติว่าคุณอยู่ที่ทำงานและพูดว่า sayounara สำหรับเจ้านายเขาจะคิดว่าคุณกำลังลาออกจากงาน มีหลายพันวิธีที่ชาวญี่ปุ่นใช้เพื่อบอกลาอย่างถูกต้องและในบทความนี้เราจะตรวจสอบวิธีเหล่านี้

ก่อนที่เราจะไปศึกษารายละเอียดเกี่ยวกับความหมายของ sayonara และที่มา หากคุณต้องการข้ามไปยังวิธีการบอกลาในภาษาญี่ปุ่นเรามาดูบทสรุปของบทความด้านล่างนี้:

Sayonara x Sayounara

ก่อนที่จะตรวจสอบความหมายที่ลึกซึ้งและการใช้ sayonara เราต้องตอบคำถามที่อาจทำให้นักเรียนญี่ปุ่นสับสน วิธีการเขียนที่ถูกต้องคืออะไร? Sayonara [さよなら] หรือ Sayounara [さようなら]?

หากคุณเรียนภาษาญี่ปุ่นมาเป็นเวลานานคุณต้องคิดว่าวิธีที่ถูกต้องคือ sayounara [さようなら] และชาวบราซิลเขียน sayonara โกงเพราะ ประเภทของการทำให้เป็นโรมัน ที่แสดงถึงฮิรางานะ“หรือ” [おう] ซึ่งเป็น โอ เน้นเสียง [sayōnara]

Significado de sayonara + 50 formas de se despedir em japonês

ส่วนใหญ่เป็นเพราะในคำพูดที่มี "หรือ“ [おう] เสียง“U” [う] มักจะซ่อนอยู่ แต่ในภาษาญี่ปุ่นมี 2 รูปแบบทั้ง sayonara และ sayounara ถูกต้อง!

คำสองคำนี้ใช้ในภาษาญี่ปุ่นทั้งคู่หมายถึงคำว่าลาก่อน แต่มีความแตกต่างกันเล็กน้อย ในหัวข้อถัดไปเราจะอธิบายที่มาและความหมายของ sayonara ดังนั้นคุณจะสามารถเข้าใจความแตกต่างระหว่าง sayounara และ sayonara

ความหมายของคำว่า Sayonara

คำ sayonara [さよなら] มีต้นกำเนิดมาจากนิพจน์ Sayounaraba [左様ならば] ที่ไหน:

  • ซายู [左様] แปลว่า: "เพราะฉะนั้น"; "ดังนั้น"; “ ทุกอย่างถูกพูดคุย” และ“ เสร็จสิ้น”;
  • นาราบะ [ならば] - ผู้ช่วยที่ให้แนวคิด“ แล้ว; เป็นกรณีนี้; หากสถานการณ์อนุญาต ถ้า; เผื่อ; ถ้ามันเป็น "และสิ่งต่างๆเช่นนั้น
  • Sayounara [左様なら] - ถ้าเป็นอย่างนั้น ... ถ้าเป็นแบบนี้ ...

ดังนั้นเราจึงได้ข้อสรุปว่า sayounara [左様なら] เป็นวิธีเขียนที่ถูกต้อง ตอนนี้มีการเปลี่ยนแปลงและคนญี่ปุ่นมักจะเขียน sayonara [さよなら] ซึ่งสามารถใช้เป็นกริยาและคำนามซูรุได้

Significado de sayonara + 50 formas de se despedir em japonês

แม้ว่าบางคนจะอ้างว่า sayonara [さよなら] หมายถึงคำอำลาเท่านั้น แต่ก็สามารถบ่งบอกถึงการอำลาและอื่น ๆ อีกมากมายในภาษาญี่ปุ่น ดูคำสองสามคำด้านล่างเพื่อทำความเข้าใจความหมาย:

  • ซัยนาราปาตี [さよならパーティー] - งานเลี้ยงอำลา;
  • Seishun ni sayonara suru [青春にさよならする] - บอกลาวัยเยาว์;

ประโยคแรกแสดงให้เห็นว่า sayonara สามารถใส่เพื่อแสดงคำอำลาหรือจุดจบของบางสิ่งได้ ในขณะที่ประโยคต่อไปนี้แสดงให้เห็นว่า sayonara สามารถใช้เป็นไฟล์ กริยา suru.

แม้ว่าบางคนจะจินตนาการว่า sayonara เป็นเรื่องยากที่จะใช้นักเรียนตั้งแต่ชั้นประถมจะได้รับคำสั่งให้ใช้คำเหล่านี้เพื่อบอกลาครู ในหลายภูมิภาค sayonara ยังคงใช้โดยไม่ขาดช่วงเป็นเวลานาน

Jyaa ne และ Mata ne - เจอกันในภาษาญี่ปุ่น

วิธีบอกลาเป็นภาษาญี่ปุ่นหลักและดีที่สุดคือคำพูด jyaa ne [じゃね], ฆ่าเน [またね] และรูปแบบต่างๆมากมาย คำเหล่านี้เทียบเท่ากับคำว่าลาก่อน flw หรือแม้แต่ภาษาโปรตุเกส

ด้านล่างนี้คือรูปแบบจำนวนมากที่ได้มาจาก ป่า และ jyaa ที่จะเพิ่มคำศัพท์ของคุณ:

  • Jyaa [じゃあ] - เจอกัน;
  • Jyaa ne [じゃあね] - เจอกันใหม่;
  • Mata ne [またね] - เจอกันใหม่;
  • Jyaa ฆ่า [じゃあまた] - แล้วเจอกันใหม่;
  • การกระทำของ [また後で] - แล้วพบกันใหม่
  • Mata kondo [また今度] - พบกันเร็ว ๆ นี้;
  • Mata ashita [また明日] - เจอกันพรุ่งนี้;
  • Mata raishu [また来週] - เจอกันสัปดาห์หน้า;
  • Mata Raigetsu [また来月] - ถึงเดือนหน้า
  • Mara rainen [また来年] - เจอกันปีหน้า;
  • เดวาฆ่า [ではまた] - เจอกันใหม่;
  • Mata aou [また会おう] - จนกว่าเราจะพบกันใหม่
  • Sorejyaa, kill ne [それじゃ] - เจอกันใหม่!
Significado de sayonara + 50 formas de se despedir em japonês

วิธีการบอกลาที่ระบุไว้ข้างต้นค่อนข้างไม่เป็นทางการ สังเกตว่าคำบอกลาในภาษาญี่ปุ่นมีหลายรูปแบบอย่างไร คำ jyaa [じゃあ] แปลว่างั้นงั้น; ในขณะที่ ป่า [また] หมายถึงอีกครั้งนอกเหนือจากนั้นและยัง;

คนหนุ่มสาวมักใช้วิธีนี้ในการบอกลาเป็นภาษาญี่ปุ่น สิ่งเหล่านี้เป็นวิธีที่ดีที่สุดอย่างไม่ต้องสงสัย แต่ยังมีอีกหลายวิธีที่เราจะได้เห็นโดยเฉพาะสำหรับแต่ละโอกาส คุณยังสามารถสร้างรูปแบบของคุณเองด้วยคำที่เราเห็นในรายการด้านบน

Ittekimasu และ itterashai - กล่าวคำอำลาเมื่อออกจากบ้าน

เมื่อคุณออกจากบ้านคุณสามารถบอกได้ ittekimasu [行ってきます] เมื่อมีคนจากบ้านของคุณจะออกไปข้างนอกและพูดว่าอิเทะกิมะสุคุณสามารถพูด itterashai [行ってらしゃい]

อิตเตกิมะสุ และ อิทธิฤทธิ์ ใช้ในบ้านเมื่อมีคนไม่อยู่หรือกลับมาก็เหมือนกับการพูดว่า: ฉันกำลังจะไป และคนในบ้านตอบกลับ: ไปด้วยความสงบ / ไปด้วยดีไปอย่างระมัดระวังกลับมาเร็ว ๆ นี้ ...

Significado de sayonara + 50 formas de se despedir em japonês

เช่นเดียวกับที่เราพูดว่า "ดูแลตัวเอง" ในภาษาโปรตุเกส   เพื่อเป็นการบอกลาคุณก็สามารถพูดได้เช่นกัน ki wo tsukete [気をつけて] ในภาษาญี่ปุ่น คุณสามารถบอกสิ่งนี้กับคนที่กำลังออกจากบ้านของคุณหรือไปที่ไหนสักแห่งไม่ไกล

ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับบทความ แต่โปรดจำไว้ว่าเมื่อคุณกลับถึงบ้านบุคคลนั้นกล่าวว่า ทาไดมา [ただいま] ซึ่งแปลว่าฉันมาถึงแล้วในขณะที่คนในบ้านพูด okaeri [おかえり] ซึ่งแปลว่ายินดีต้อนรับ

เริ่มต้นที่การทำงานในญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่นหลายคนมักจะทำงานล่วงเวลาในที่ทำงานดังนั้นเมื่อคุณออกจากงานบางคนก็มักจะทำงานต่อไป   ด้วยวิธีที่สุภาพคุณควรกล่าวคำอำลาโดยกล่าวว่า: Osaki ni shitsurei shimasu [お先に失礼します] ซึ่งแปลว่า“ขอโทษที่ต้องออกก่อน / ก่อนหน้านี้”

คุณยังสามารถพูดสั้น ๆ โอซากินี่ [お先に]   สำหรับเพื่อนร่วมงานของคุณ แต่คุณไม่สามารถใช้ข้อมูลนี้กับหัวหน้าของคุณได้ คุณยังสามารถใช้ไฟล์ shitsurei shimasu [失礼します] ซึ่งเทียบเท่ากับใบอนุญาต

Significado de sayonara + 50 formas de se despedir em japonês

เมื่อมีคนออกจากงานและพูดว่า saki ni shitsureishimasu [お先に失礼します] คุณสามารถตอบได้ otsukaresama deshita [お疲れ様でした] ที่แปลจะมีลักษณะคล้ายกับ "ขอบคุณสำหรับการทำงานหนักของคุณ"

อีกประโยคหนึ่งที่คล้ายกันที่คุณสามารถได้ยินคือ gokurousama deshita [御苦労様でした] ความหมายคล้ายกับ otsukaresama deshitaแต่เป็นที่กล่าวขานสำหรับคนระดับล่าง ตัวอย่างเช่นหัวหน้าสามารถพูดแบบนี้กับทีมของเขาได้

วิธีอื่น ๆ ในการบอกลาเป็นภาษาญี่ปุ่น

Genki's [元気で] - หากใครบางคนกำลังจะเดินทางไกลหรือกำลังจะย้ายไปที่อื่นและคุณจะไม่ได้เจอเขาเป็นเวลานานคุณสามารถบอกได้ genki จาก [元気で] ซึ่งเหมือนกับการพูดว่า“ดูแลตัวเอง“,”ไม่เป็นไร"หรือ" สิ่งที่ดีที่สุด.”

โอไดจินิ [お大事に] - หากคุณกำลังบอกลาคนป่วยคุณสามารถพูดว่า   odaiji ni [お大事に] ซึ่งแปลว่า " อยู่   เร็ว ๆ นี้ "

ซาราบาดา [さらばだ] - สำนวนเก่ามาก (ใช้โดย   ซามูไร) เพื่อบอกลา   บางทีอาจจะใกล้เคียงที่สุดกับ   "adios!"   ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้เป็นทางการได้เฉพาะกับ เพื่อนของคุณ   สนิทสนม   หรือเล่น

Significado de sayonara + 50 formas de se despedir em japonês

Oyasuminasai [おやすみなさい] - หมายถึงฝันดี แต่สามารถใช้เพื่อบอกลาคนที่กำลังจะนอนหรือถ้าคุณกำลังจะออกจากบ้านในตอนกลางคืน

Gochisou sama deshita [ご馳走様でした] - ใช้เพื่อขอบคุณอาหารในร้านอาหาร แต่อาจเป็นการอำลาร้านอาหารเมื่อจ่ายเงินให้แคชเชียร์

  • Mata Miruyo [また見るよ] - พบกันเร็ว ๆ นี้;
  • ฆ่า oaishimashou [またお会いしましょう] - ไว้เจอกันใหม่นะ;
  • Mata renraku shimasu [また連絡します] - ฉันจะติดต่อคุณ;

วิธีบอกลาแบบชาวต่างชาติในภาษาญี่ปุ่น

หนึ่งในรูปแบบต่างประเทศที่นิยมและใช้กันมากที่สุดในญี่ปุ่นมาจากภาษาอังกฤษ Bye Bye หนุ่มสาวชาวญี่ปุ่นหลายคนมักใช้ baibai [バイバイ] เพื่อบอกลาเพื่อนและคนอื่น ๆ อย่างไม่เป็นทางการ บางครั้งการแสดงออกนั้นอาจฟังดูเป็นผู้หญิงเล็กน้อย

ชาวญี่ปุ่นยังรู้จักภาษาสเปนแบบดั้งเดิมและภาษาสเปนเพิ่มเติม ในภาษาญี่ปุ่นสำนวนนี้เขียน adiosu [アディオス]. นอกจากนี้ยังมีรูปแบบของการเขียนภาษาฝรั่งเศส ลาก่อน [アデュー].

วิธีบอกลาในภาษาญี่ปุ่น

ในการจบคำอำลาเป็นภาษาญี่ปุ่นเรามาแบ่งปันวิธีการพูดกัน sayonara, jyane หรือคำอื่น ๆ ที่เราเห็นในบทความในภูมิภาคต่างๆของญี่ปุ่น

คำในภาษาถิ่นจังหวัดมาตรฐาน
Njichaabira [んじちゃーびら]
โอกินาว่าอำลา
Soregii [そいぎー];นักปรัชญาそれじゃあ
Guburiisabira [ぐぶりーさびら]โอกินาว่าอำลา
omyo-nichi [おみょーにち]、อิวาเตะまた明日
omyounudzu [おみょうぬづ]อิวาเตะまた明日
irashiteoideasobase [いらしておいであそばせ]อิชิกะวะอำลา
แท็บ [あば] abaaba [あばあば]กิฟุอำลา
oina-yo [おいなーよ]
วากายามะまたおいでよね
soiginta [そいぎんた]นักปรัชญาอำลา
แฟน [あばね]นากาโนะอำลา
แฟน [あばな]นากาโนะอำลา
oshizukani [おしずかに]อิชิกะวะอำลา
โอมิโฮ [おみちょ]นีงาตะอำลา
omichiyo- [おみちよー]นีงาตะอำลา
omyonudzu [おみょうぬづ]อิวาเตะอำลา
omyo-nichi [おみょーにち]
อิวาเตะอำลา
ndakkyaane [んだっきゃあね]
อาโอโมริอำลา
seba [せば] heba [へば]อาโอโมริอำลา

ยังมีวิธีอื่น ๆ อีกหลายพันวิธีในการบอกลาในภาษาญี่ปุ่นนอกเหนือจากการพูดคำอำลาในภูมิภาคหากคุณจำได้คุณสามารถฝากไว้ในความคิดเห็นได้ ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความนี้ถ้าคุณเป็นเช่นนั้นแบ่งปันกับเพื่อน ๆ และแสดงความคิดเห็นของคุณ