ทั้งคำว่า basho [場所] และ tokoro [所] เป็นคำนามและทั้งสองหมายถึงที่ตั้ง จะมีความแตกต่างระหว่างคำสองคำนี้หรือไม่? ควรใช้คำไหนเมื่อไร? มีคำที่คล้ายกันหรือไม่? เราจะตอบคำถามเหล่านี้และคำถามอื่นๆ เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นในบทความนี้

มีสถานการณ์มากมายที่ไม่สำคัญว่าจะใช้คำไหนในประโยค นอกจากนี้ยังมีคำภาษาญี่ปุ่นอื่นๆ ที่หมายถึงที่ตั้งอีกด้วย ก่อนที่จะเข้าใจความแตกต่างระหว่าง basho และ tokoro ฉันอยากจะกล่าวถึงพวกมันอย่างรวดเร็ว:

位置Ichi หมายถึงที่ตั้ง สถานการณ์ ตำแหน่ง และการตั้งอยู่ คำนี้มักใช้เพื่ออ้างถึงตำแหน่งบนแผนที่ ตำแหน่งของประเทศหรือสิ่งของประเภทนั้น

余地Yochi ยังสามารถหมายถึงที่ตั้งหรือห้อง แต่การใช้มักจะบ่งชี้ถึงพื้นที่ ขอบเขต หรือขอบเขต ตัวอย่างเช่น คุณสามารถใช้ yochi เมื่อต้องการบอกว่าไม่มี ข้อแก้ตัว สำหรับการมาสายของคุณ

เข้าใจความหมายของ Basho [場所]

Basho เป็นคำจีน [場所] ที่ใช้คันจิตัวเดียวกันกับ tokoro คำนี้มักจะเฉพาะเจาะจงและเป็นรูปธรรมมากกว่า tokoro [所] ซึ่งเป็นคำภาษาญี่ปุ่น Basho สามารถใช้เพื่อหมายถึงที่ตั้ง ตำแหน่ง สถานที่ ตำแหน่ง ห้อง และพื้นที่

Basho มักใช้เพื่อแสดงตำแหน่งที่แน่นอน ตัวอย่างเช่น:

事故が起きた場所
Jiko ga okita basho
ที่เกิดเหตุ

Basho สามารถใช้เพื่อพูดถึงสถานที่ก่อสร้าง สถานที่ถ่ายทำภาพยนตร์ และตัวอย่างอื่นๆ อีกมากมาย

เรายังพบสถานการณ์ที่ BA [場] อยู่คนเดียว คันจิตัวนี้เพียงตัวเดียวสามารถหมายถึงสถานการณ์ การวางตำแหน่ง ฉาก ช่วง รอบ สนาม และสถานการณ์อื่นๆ

Lugar em Japonês - Qual a diferença entre Basho e Tokoro?
อยากเห็นสถานที่ที่น่าสนใจไหม? ลอง mori digital museum ดูไหม?

เข้าใจความหมายของ Tokoro [所]

ในทางกลับกัน คำว่า Tokoro [所] มักจะกว้างขวางกว่า basho มาก Tokoro สามารถหมายถึงที่ตั้ง สถานที่ ฉาก ที่อยู่ ย่าน ท้องถิ่น เขต บ้าน จุด ด้าน แง่มุม ส่วน ช่วง พื้นที่ สิ่งของ ประเด็น และอื่นๆ

Tokoro สามารถหมายถึงสถานที่ทางกายภาพเช่นเดียวกับ basho แต่มักใช้ในรูปแบบนามธรรม ตัวอย่างเช่น สามารถใช้ tokoro เพื่ออ้างถึงส่วนหนึ่งของเนื้อเพลง ดูตัวอย่างบางส่วน:

この歌のところが一番好きと思います。
Kono uta no tokoro ga ichiban sukito omoimasu.
ฉันชอบส่วนนั้นของเพลงที่สุด!
ここが最も重要な所だ 
Koko ga mottomo jūyōna tokoroda
นี่คือส่วนที่สำคัญที่สุด
所変われど人変わらず 
Tokoro kawaredo hito kawarazu
ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน ผู้คนก็ไม่เปลี่ยนแปลง;

Tokoro มีฟังก์ชันที่น่าสนใจอื่นๆ อีกมากมาย ดูการผสมผสานบางส่วนกับอนุภาค:

  • Tokoroga [所が] – หมายถึงยังคง อย่างไรก็ตาม ยัง แม้ว่า ตรงกันข้าม 事实上 แม้จะ…
  • Tokorode [所で] – หมายถึงโดยบังเอิญ หรือไม่สำคัญ (ที่ไหน เมื่อไร ทำไม อย่างไร)
  • Tokoroka [所か] – หมายถึงไกลจาก ไม่มีเลย ปล่อยไว้คนเดียว ไม่พูดถึง…
  • Issho [一所] – หมายถึงที่เดียว สถานที่เดียวกัน คนเดียว และด้วยกัน (รูปแบบโบราณของ [一緒])

สรุปง่ายๆ basho คือสถานที่จริงๆ และ tokoro คือที่ตั้งจริงๆ เพียงแต่อย่าถือประโยคก่อนหน้านี้ว่าเป็นสิ่งที่แน่นอน ภาษาญี่ปุ่นนั้นง่ายแต่บางครั้งก็เต็มไปด้วยสิ่งที่สับสน เพียงแค่ใช้ชีวิตและใช้ในชีวิตประจำวันเพื่อให้เข้าใจ

คำที่เกี่ยวข้องกับ Basho และ Tokoro

เพื่อสรุปบทความ ฉันจะแบ่งปันรายการคำที่เกี่ยวข้องกับสถานที่ในภาษาญี่ปุ่น รายการด้านล่างนี้มีคำที่เกี่ยวข้องกับคันจิของสถานที่ [場] และ [所] คำเหล่านี้อาจช่วยให้คุณเข้าใจ ความแตกต่าง!

หวังว่าทุกคนจะชอบบทความนี้ ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน…

PortuguêsRomajiKanji
Aqui e ali, vários lugarestokorodokoro所々
Renda, salárioshotoku所得
Posseshoji所持
Vista, opiniãoshoken所見
Caso, situaçãobaai場合
Cenabamen場面
Arenajyouri
場裏
Fora do localjyougai場外
Experiênciasbakazu場数

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading