หนึ่งในสิ่งที่น่ารำคาญที่สุดในการเรียนภาษาญี่ปุ่นคือตัวอักษรจีนที่เรียกว่าคันจิ สถานการณ์จะแย่ลงเมื่อคุณพบตัวอักษรที่คล้ายกันมากซึ่งทำให้คุณสับสนกับคำนั้นอย่างสมบูรณ์ ในบทความนี้ เราจะพูดถึงคันจิที่มีลักษณะคล้ายกันเป็นพิเศษ

มีคันจิจำนวนมากที่เปลี่ยนเพียงเส้นหรือโค้งเล็กน้อย และอาจทำให้คุณสับสนในขณะอ่านหรือเขียน เช่นเดียวกับคะตะคานะ シツ และ ソン นอกจากจะมีลักษณะที่คล้ายกันแล้ว คุณยังอาจพบตัวอักษรที่มีการอ่านและความหมายคล้ายกันอีกด้วย

แม้ว่าจะมีตัวอักษรที่เหมือนกัน แต่ความหมายอาจแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง หรือบางครั้งอาจมีความหมายที่คล้ายกันมาก หรือแม้แต่การออกเสียงที่คล้ายกัน ดังนั้นจึงเป็นสิ่งสำคัญที่ต้องรู้จักรากศัพท์ของตัวอักษร

คันจิที่สับสนกันบ่อยที่สุด

ด้านล่างนี้ เราจะแบ่งปันตัวอักษรจีนที่ได้รับความนิยมซึ่งมักจะสับสนโดยนักเรียนที่เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้ เราจะอธิบายรายละเอียดของตัวอักษรแต่ละตัวและข้อแตกต่างของพวกมัน

คันจิ 入 และ 人

ด้านซ้ายของภาพคือ 入 (iri) ซึ่งหมายถึง “เข้า” และด้านขวาคือ 人 (hito) ซึ่งหมายถึง “คน”

บนคอมพิวเตอร์ ตัวอักษรจะระบุได้ยากเนื่องจากการแสดงผลของตัวอักษร อย่างไรก็ตาม ในการเขียนพู่กัน จะง่ายต่อการแยกแยะออกจากกันเนื่องจากตำแหน่งของเส้น เส้นเล็กที่อยู่ด้านซ้ายรองรับเส้นใหญ่ที่อยู่ด้านขวาคือ iri เส้นเล็กที่ด้านขวาที่รองรับเส้นใหญ่ที่ด้านซ้ายคือ hito

ตัวอักษร 土 และ 士

ตัวอักษรเหล่านี้ยากกว่า เพราะความแตกต่างค่อนข้างละเอียดอ่อน ตัวซ้ายคือ 土 (tsuchi) ซึ่งหมายถึง “ดิน” หรือ “ดิน” ตัวขวาคือ 士 (shi) ซึ่งหมายถึง “นักรบ” ความแตกต่างคือความยาวของเส้น ใน tsuchi เส้นล่างจะยาวกว่าเส้นบน ใน shi จะตรงกันข้าม

Os ideogramas e kanji de aparência semelhante, similares, parecidos

คันจิ 本 และ 木

ความแตกต่างระหว่างสองตัวนี้ก็ไม่ได้ใหญ่มากเช่นกัน ตัวซ้ายคือ 本 (hon) ซึ่งหมายถึง “หนังสือ” ตัวขวาคือ 木 (moku) ซึ่งหมายถึง “ไม้” ความแตกต่างของ hon สำหรับ moku คือเส้นเล็กที่ hon ซึ่ง moku ไม่มี

ตัวอักษร 日 และ 曰

ตัวอักษรเหล่านี้ยากจริงๆ ที่จะแยกแยะและต้องใช้ความสนใจอย่างมากเพื่อรู้ว่าตัวไหนคือตัวไหน ตัวซ้ายคือ 日 (hi) ซึ่งหมายถึง “วัน” และตัวขวาคือ 曰 (etsu) ซึ่งความหมายที่ใกล้เคียงที่สุดคือ “พูด”

ความแตกต่างคือใน hi เส้นจะสมบูรณ์และแบ่งตัวอักษรออกเป็นสองส่วน ใน etsu เส้นจะไม่สมบูรณ์ ปล่อยให้มีช่องว่างดังที่แสดงในภาพด้านบน เพื่อความสุขของคุณ ตัวอักษร etsu จะพบได้เฉพาะในข้อความที่ซับซ้อนมากและจะตามมาด้วยฮิรากานะ く (ku) ซึ่งก่อให้เกิดคำกริยา

คันจิ 力 และ 刀

ตัวอักษร 力 (chikara) ซึ่งหมายถึง “พลัง” และ 刀 (katana) ซึ่งหมายถึง “ดาบ” ก็มีความแตกต่างเล็กน้อยเช่นกัน ตัวซ้าย (chikara) มีเส้นที่ยื่นออกมาจากด้านบนแนวนอน ตัวขวา (katana) ไม่มีเส้นนี้

ตัวอักษร 氷 และ 水

ตัวอักษรด้านซ้าย 氷 (kōri) หมายถึง “น้ำแข็ง” และตัวขวา 水 (mizu) หมายถึง “น้ำ” ตัวอักษรนั้นเกือบจะเหมือนกัน โดยมีความแตกต่างคือเส้นเพิ่มเติมหนึ่งเส้นใน kōri

Os ideogramas e kanji de aparência semelhante, similares, parecidos

คันจิ 大 และ 犬

เป็นกรณีเดียวกับตัวก่อนหน้า ตัวอักษรสองตัวที่เป็นตัวอักษรจีนตัวเดียวกัน โดยมีความแตกต่างคือตัวอักษรจีนของสุนัข 犬 (inu) มีเส้นเพิ่มเติมหนึ่งเส้นเมื่อเทียบกับตัวอักษรจีนของความใหญ่ 大 (dai)

ตัวอักษร 知 และ 和

ด้านซ้าย ตัวอักษร 知 (chi) ซึ่งหมายถึง “ปัญญา” ด้านขวา ตัวอักษร 和 (wa) ซึ่งหมายถึง “ความสามัคคี” ความแตกต่างอยู่ที่รากศัพท์ตามที่อธิบายในภาพ

猫を描く – วาดแมว

ประโยคด้านบนหมายถึง “วาดแมว” ดูว่าคันจิ “แมว- 猫” และ “วาด- 描” นั้นคล้ายกันมาก

วิเคราะห์ความแตกต่างของคันจิที่คล้ายกัน

ความจริงก็คือมีคันจิที่คล้ายกันนับพันตัว คันจิจำนวนมากใช้รากศัพท์เดียวกัน ทำให้พวกมันคล้ายกัน ตัวอื่นๆ นั้นเหมือนกันอย่างเห็นได้ชัด แต่มีรูปแบบและลำดับของเส้นที่แตกต่างกัน ซึ่งทำให้พวกมันกลายเป็นสิ่งที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง

น่าเสียดายที่เป็นการยากที่จะเรียนรู้ความแตกต่างในคันจิที่คล้ายกันซึ่งคุณอาจไม่รู้จัก เมื่อเวลาผ่านไป คุณจะได้รับการฝึกฝนและสามารถแยกแยะได้ทันที ดังนั้นจึงเป็นสิ่งสำคัญที่ต้องเรียนรู้ลำดับของเส้นและการเขียนตัวอักษรจีน

ด้านล่างนี้ เราจะทิ้งภาพที่มีคู่ของคันจิที่คล้ายกัน 10 คู่ และขอให้คุณลองดูและเข้าใจความแตกต่างด้วยตัวเอง หากฉันพูดเพียงอย่างเดียว มันจะไม่มีประสิทธิภาพมากนัก คุณต้องสังเกตและสังเกตความแตกต่างเล็กๆ น้อยๆ ที่ตั้งแต่ลำดับและขนาดของเส้นไปจนถึงรากศัพท์ที่แตกต่างกัน

Os ideogramas e kanji de aparência semelhante, similares, parecidos

ตัวอักษรจีนอื่นๆ ที่คล้ายกัน

นอกจากภาพด้านบนแล้ว ยังมีตัวอักษรจีนที่คล้ายกันอีกมากมาย ฉันจะทิ้งไว้ให้ด้านล่างนี้:

従 – 徒

験 – 検

感 – 惑

識 – 織

待 – 持

嫌 – 婕

録 – 緑

石 – 右

ความยากลำบากอื่นๆ ในการเรียนคันจิ

การเรียนคันจิอาจเป็นความท้าทายที่ยิ่งใหญ่ พวกมันอาจดูสวยงาม และมีจุดดีของมันในภาษาญี่ปุ่น นอกจากจะมีตัวอักษรจีนที่คล้ายกันแล้ว ยังมีเหตุผลอื่นๆ ที่อาจทำให้นักเรียนภาษาญี่ปุ่นสับสนและทำให้การเรียนรู้ของพวกเขายากขึ้น:

  • มีคันจิที่ไม่จำเป็นจำนวนมาก;
  • พวกมันไม่จำเป็นในการสนทนา;
  • พวกมันเขียนยากมาก;
  • พวกมันมีการออกเสียงหลายแบบ;
  • พวกมันมีความหมายหลายแบบ;

อาจดูเหมือนเป็นความท้าทายที่ต้องให้ความสนใจไม่เพียงแต่กับรายละเอียดของเส้น แต่ยังต้องจดจำการอ่านที่นับไม่ถ้วน และยังต้องเขียนพวกมันอีก อาจทำให้รู้สึกอึดอัด

แม้จะมีทุกอย่างนี้ เมื่อเรียนรู้ความแตกต่างเล็กๆ น้อยๆ และท่องจำการทำงานของมัน การรู้คันจิจะเปลี่ยนวิธีที่คุณมองโลก มันจะขยายสมองของคุณและทำให้มันฉลาดขึ้นเรื่อยๆ

หวังว่าทุกคนจะชอบบทความนี้ ถ้าชอบ โปรดแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ…

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading