SE ตามเงื่อนไข – นารา – なら (ば) 

ในญี่ปุ่นมีหลายวิธีที่จะแสดงเงื่อนไขในบทความนี้เราจะตรวจสอบในรายละเอียดของพวกเขาなら (ば) รูปแบบ

นาราเป็นเงื่อนไขบริบทใช้หลังคำกริยาคำคุณศัพท์หรือคำนาม มันถูกใช้เพื่ออธิบายบางสิ่งบางอย่างในบริบทบางอย่างก็ไม่เคยนำเสนอสภาพจริง รูปแบบที่สมบูรณ์ならば (naraba) มันเป็นทางการมากขึ้น แต่ส่วนใหญ่ของเวลาเท่านั้นならถูกนำมาใช้

ประกาศ

สามารถแปลได้ว่า: ถ้า ・ ในกรณี ・ ถ้าในกรณี ・ ถ้าเป็นจริง ・ สำหรับ ・ ในหัวข้อ ・ ถ้านั้น ・ เป็นกรณี ・ ถ้าเป็นไปได้ ・ หากสถานการณ์อนุญาต

รูปทรงならยังทำหน้าที่เน้นสิ่งที่มาก่อน รูปแบบเชิงลบならないสามารถแปลได้ว่า: ต้องไม่ ・ ต้องไม่ ・ ไม่สามารถ นอกจากนี้ยังมีคำคุณศัพท์เชิงสาธิตれならที่สามารถแปลเป็น: ถ้าเป็นเช่นนั้น ・ หากเป็นเช่นนั้น ・ แล้ว

ดูตัวอย่างด้านล่าง:

ญี่ปุ่น โรมาจิ ภาษาไทย
皆が行くなら私も行く。 Mina ga ikunara watashi mo iku. ถ้าทุกคนไปฉันก็เช่นกัน
ならできるよ Kiminara dekiru yo ฉันเชื่อว่าคุณมีความสามารถ
交通事故には用心しなければならない Kōtsū jiko ni wa yōjin shinakereba naranai. เราต้องป้องกันอุบัติเหตุจราจร
暗くならないうちに帰宅しなさい。 Kuraku naranai uchi ni kitaku shi nasai. กรุณากลับบ้านก่อนมืด
もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 Moshi ashita harenara, watashitachiha yakyū o shimasu. ถ้าพรุ่งนี้มีแดดเราจะเล่นเบสบอล
君は5時までに駅に着かねばならない。 Kimi wa 5-ji made ni eki ni tsukaneba naranai. คุณต้องมาถึงสถานีก่อน 05:00 น.
もっと仕事に変化があったならばなあ。 คติพจน์ shigoto ni henka ga attanaraba nā. ฉันหวังว่างานของฉันจะมีความหลากหลายมากขึ้น
日本に行くなら京都 Nihon ni ikunara Kyōto ถ้าคุณไปญี่ปุ่นให้ไปที่เกียวโต
忙しくないなら,どうして会えないの? Isogashikunainara, dōshite aenai no? ถ้าคุณไม่ยุ่งทำไมคุณไม่ออกไปกับฉัน
もし父がここにいたならばなんと言うだろう。 Moshi chichi ga koko ni itanaraba nanto iudarou ถ้าพ่ออยู่ที่นี่เขาจะว่ายังไง
それなら手伝ってよ Sorenara tetsudatte yo ช่วยฉันด้วย!

มีวิธีอื่น ๆ ในการใช้ならและข้อเท็จจริงบางอย่างที่ยังไม่ได้อธิบายซึ่งจำเป็นต้องวิเคราะห์เพิ่มเติม

もし - วิธีการที่ไม่พอดี Moshi มีอะไรบ้าง?

คุณอาจพบもし (โมชิ) ในสองสามประโยคข้างต้น Moshi สามารถแปลว่า "ถ้า" แต่วิธีการมันไม่พอดีกับประโยคพร้อมกับならばหรือเงื่อนไขอื่นได้หรือไม่

ประกาศ

เป็นอาหารเสริมที่เพิ่มความรู้สึกไม่แน่ใจว่าสภาพนั้นเป็นของจริงหรือไม่ สามารถใช้เพื่อเชิญหรือคาดเดาบางสิ่งบางอย่าง แปลได้ว่า: ในกรณี ・ สมมติ ・ ถ้าบังเอิญ ・ ถ้าครั้งเดียว ・ อาจจะเป็นอย่างอื่น

ลองดูตัวอย่างประโยคอื่น: 

  • しも時間がないなら, 明日でもいいよ
  • Shimo jikan ga nainara, ashita demo ī yo
  • หากคุณไม่มีเวลาในวันนี้อาจเป็นวันพรุ่งนี้
  • (มันเป็นไม่แน่ใจว่าเขามีเวลาหรือไม่.)
ประกาศ

ならร่วมกับอนุภาค

รูปร่างならสามารถใช้ร่วมกับอนุภาคได้

หากคุณใช้อนุภาคのก่อนならแสดงว่าคุณกำลังเน้นความหมายและสามารถใช้เพื่อให้คำแนะนำให้คำแนะนำคำขอ ฯลฯ คุณสามารถใช้อนุภาคのหลังคำคุณศัพท์และคำกริยา

  • そんなに暑いのなら上着を脱げばいいのに。
  • Son'nani atsui nonara uwagi o nugeba īnoni;
  • ถ้าคุณรู้สึกร้อนทำไมคุณไม่ถอดเสื้อโค้ทออกล่ะ?

คุณสามารถใช้ならหลังอนุภาคに・から・ため・から・まで ตัวอย่าง:

ประกาศ
までなら乗せてあげるよ Eki madenara nosete ageru yo ฉันจะให้คุณนั่งถ้าคุณจะไปที่สถานี
あなたのためなら何でもします. Anata no tamani nani demo shimasu. ฉันจะทำทุกอย่าง (ถ้ามี) เพื่อคุณ
彼女にならなんでも買ってあげたい. Kanojo ninara nan demo katte agetai. ผมอยากจะซื้ออะไร (ถ้ามี) สำหรับเธอ

การใช้ภาษา

ในการสนทนาบางรายการคุณจะได้ยินเสียงなในสถานที่ที่ผิดปกติเช่นที่จุดเริ่มต้นของประโยค สามารถแปลได้ว่า: ถ้าเป็นเช่นนั้น ・ แล้ว

なら,私が買ってくるよ. Nara, watashi ga katte kuru yo. จากนั้นฉันจะได้รับบางสิ่งบางอย่าง
ああ、なら別のものを頼みます。 Ā, nara betsu no mono o tanomimasu. Aa ฉันจะสั่งอย่างอื่น

ฉันหวังว่าบทความสั้น ๆ นี้จะช่วยให้คุณคลายข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้แบบฟอร์มならば แหล่งข้อมูลบางส่วนที่ช่วยฉันเขียนบทความนี้และได้ตัวอย่างประโยค ได้แก่ maggiesensei, guidetojapanese