そうです - พูดว่า "ดูเหมือนฉันได้ยิน" ในภาษาญี่ปุ่นอย่างไร?

ประกาศ

ในบทความนี้เราจะเรียนรู้สำนวน“ การได้ยินที่จะพูด” ในภาษาญี่ปุ่น มันง่ายมากเราใช้คำว่าそう (โซ) ร่วมกับです (desu) หรือการผันคำอื่น

สำนวนนี้ใช้เมื่อผู้พูดพูดถึงสิ่งที่เขาได้ยิน นอกจากนี้ยังมีวิธีพูดอย่างไม่เป็นทางการมากขึ้นว่าそうです (soudesu) ซึ่งก็คือそうだ (souda)

そうですใช้เพื่อแสดงข่าวลือและอาจหมายถึงการแสดงออกเช่น:

  • ดูเหมือนว่า ~
  • ได้ยินว่า ~
  • คนพูด ~
  • กำลังจะ ~
  • กำลังจะไป ~
  • คว่ำ ~
  • เกือบ ~

นิพจน์นี้そうยังใช้ร่วมกับคำคุณศัพท์เช่นเดียวกับคำด้านล่าง:

ประกาศ
  • 美味しそう - oishisou - ดูน่ากิน
  • そう - Omosou - ดูหนัก
  • そう - atsusou - ดูร้อนแรง
  • しそう - yasashisou - ดูดี
  • さそう - yosasou - ดูดี

รูปแบบそうยังใช้ในคำกริยาและการแสดงออกจะขึ้นอยู่กับบริบทของประโยค มาดูกันว่าคำกริยามีลักษณะอย่างไร:

  • 泣きそう - นากิโซ - ร้องไห้
  • 来そう - kisou - มา
  • 起きそう - okisou - ลุกขึ้น
  • しそう - shisou - Do (する)
  • 落ちそう - (คุณ) จะล้มลง
  • 降りそう - furisou - ดูเหมือนว่าฝนจะตก
  • 降らなさそう - furanasasou - ดูเหมือนว่าฝนจะไม่ตก

ตอนนี้คำกริยาหรือคำคุณศัพท์ในประโยคเป็นอย่างไร? ลองดูตัวอย่างด้านล่าง:

中に眠りそうだった. Chū ni nemuri-sōdatta ฉันเกือบจะหลับระหว่างเรียน
 あの子が泣きそうです。 Ano ko ga naki-sōdesu. เด็กคนนี้กำลังร้องไห้
 雨が降りそうです。 Ame ga ori-sōdesu. ดูเหมือนว่าฝนจะตก
 もう食べられそう? โมทาเบะหายาก - โซ? คุณคิดว่าเรากินได้แล้วหรือยัง?
 ねえ,来られ今日そう? นีเกียวโคราเรโซ? เฮ้วันนี้คุณคิดว่าเราจะออกไปได้ไหม
 雪が降りそうですね。 Yuki ga ori-sōdesu ne. ดูเหมือนว่าหิมะจะตก
 この本は高そうです。 Kono Moto wa taka-sōdesu. หนังสือเล่มนี้ดูแพง
 この映画はとてもいいそうだ。 Kono eiga wa totemo ii am da. ฟังว่าภาพยนตร์เรื่องนี้ดีมาก
 昨日雪が降ったそうです。 Kino Yuki ga futta sou desu. ฉันได้ยินว่าหิมะตกเมื่อวานนี้
 彼女は弁護士だそうだ。 Kanojo wa bengoshi da sou da. ฉันได้ยินมาว่าเธอเป็นทนายความ

ถ้าเราผันคำว่าそうด้วยวิธีต่อไปนี้เราจะมีความหมายต่างกัน:

  • そうもない - soumonai - ไม่น่าเป็นไปได้มาก
  • そうにもない - sounimonai - ไม่น่าจะเป็นไปได้และเป็นไปไม่ได้

ตัวอย่าง:

でも、そんなこと、ありそうにもないでしょう?
Demo, son'na ko to, ari-sō ni mo naideshou?
ดูเหมือนจะไม่น่าจะเป็นไปได้ แต่ใช่หรือไม่?

ประกาศ

今君は自分で自分を監視できそうにもないよ。
Ima kimi wa jibun de jibun o kanshi deki-sō ni mo nai yo.
ขณะนี้คุณไม่สามารถเป็นครูสอนพิเศษของคุณเองได้

สุดท้ายนี้ขอให้จำสำนวนที่มีชื่อเสียงซึ่งบางครั้งอาจดูเหมือนประชดประชัน そうですか (sou desu ka) นั่นหมายความว่า "จริงๆ?".  เมื่อเราได้เรียนรู้ความหมายของそうแล้วให้พยายามหาเหตุผลให้ตัวเองว่าทำไม is うจึงอยู่ในคำถามนั้นจำไว้ว่าทำไมมีคนถามคำถามนั้นและสรุปข้อสรุปของคุณเอง

ตอนนี้เรารู้ความหมายของ sou (そう) ประโยคของเรามากขึ้นและเราสามารถเข้าใจความหมายของภาษาญี่ปุ่นได้มากขึ้น ด้วยคำเพียงคำเดียวเราสามารถเข้าใจหลายสำนวนและขยายความเข้าใจในภาษาญี่ปุ่นได้อย่างมาก ตอนนี้เราต้องนำไปปฏิบัติจดจำและในเวลาต่อมาการแสดงううในบทสนทนาของเราจะเป็นเรื่องง่าย