บทความพื้นฐาน – คำนามสรรพนามและพหูพจน์

ในบทความนี้เราจะสรุปและยกตัวอย่างไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นเล็กน้อย Let 's talk เล็กน้อยเกี่ยวกับคำนามคำสรรพนามและพหูพจน์

คำนาม - 名詞 - Meishi

คำนามภาษาญี่ปุ่นไม่มี เอกพจน์ และ รูปพหูพจน์หรือเพศ  เพศชายเพศหญิง. ทุกอย่างขึ้นอยู่กับบริบทที่มันจะบอกคุณถ้าคำนามเป็นพหูพจน์หรือถ้ามันเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง

ในภาษาญี่ปุ่นพวกเขายังคงแบ่งออกเป็น: คำนามของตัวเอง [固有名詞 - koyuumeishi] และ คำนามทั่วไป [普通名詞 - ฟุสึเมะอิชิ]

ประกาศ

คำนามที่เหมาะสม - 固有名詞 - koyuumeishi

ระบบปฏิบัติการ คำนามของตัวเอง เช่นเดียวกับในโปรตุเกสบ่งชี้ ชื่อผู้คน, สถานที่ [ประเทศ, เมือง, รัฐ ... ] ส่วนใหญ่ของคนที่:

  • 東京都 - Tokyoto - จังหวัดโตเกียว
  • 神武天皇 - Jinmu Tennou - จักรพรรดิ Jinmu
  • ブラジル - burajiru - บราซิล
  • 富士山 - ฟูจิซัง - ภูเขาไฟฟูจิ
  • 山門 - ยามาโตะ
  • 北海度 - ฮอกไกโด
  • 大阪府 - Oosakafu - Cd. De Osaka
  • 日本 - นิฮง - ญี่ปุ่น

คำนามทั่วไป - 普通名詞 - futsuumeishi

คำนามส่วนใหญ่จะเป็นผู้ที่ให้ชื่อกับสิ่งวัตถุ, ความคิด, ฯลฯ

  • - เนโกะ - แมว
  • - aka - สีแดง
  • - atama - หัว
  • - ashi - ขา
  • アパート - apaato - อพาร์ทเม้น
  • - uchi / ie - บ้าน
  • - อูมิ - ชายหาด
  • - และ - ภาพจิตรกรรม
  • 映画 - eiga - ภาพยนตร์
  • 映画館 - eigakan - โรงหนัง
  • - eki - สถานี
  • - ถึง - สีน้ำเงิน
  • お金 - okane - เงิน
  • - อินุ - สุนัข
  • お皿 - osara - จาน
  • - onna - ผู้หญิง
  • お茶 - โอชา - ชา
  • - otoko - ผู้ชาย
  • 音楽 - ongaku - เพลง
  • 買い物 - kaimono - ร้านค้า
  • - kasa - ร่ม
  • - kaze - ลม
ประกาศ

 สรรพนาม - 代名詞 - Daimeishi

คำสรรพนามภาษาญี่ปุ่น (代名詞 - Daimeishi) เป็นคำที่เราใช้เรียกคนเช่นเดียวกับในภาษาโปรตุเกส: ฉันคุณเขาเธอเราคุณพวกเขาพวกเขา ... แต่มันค่อนข้างแตกต่างกันใน nihongo สรรพนามภาษาญี่ปุ่น เป็นหนึ่งทั้งสองมีความละเอียดอ่อนอายุสุภาพและภาษาท้องถิ่นและในกรณีส่วนใหญ่พวกเขาจะถูกตัดออกเพราะบริบทของประโยคที่มีอยู่แล้วทำให้สิ่งที่ชัดเจนที่เรากำลังพูด มีสรรพนามหลายพันคำในภาษาญี่ปุ่น รวมถึงคำสรรพนามโบราณที่ไม่ค่อยได้ใช้วันนี้

บุคคลที่ 1 เอกพจน์ ~ > ผม

  • - วาตาคุชิ - การใช้งานที่เป็นทางการมากในบรรดาทั้งหมดด้านล่างนี้ถือเป็นทางการที่สุด
  • - watashi - ดูเป็นทางการน้อยกว่าด้านบนเล็กน้อย แต่ก็ยังดูเป็นทางการ
  • - boku - การใช้งานที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น แต่ใช้โทนสีสุภาพที่คนหนุ่มสาวใช้
  • あたし – atashi - การใช้งานเฉพาะสำหรับผู้หญิง
  • あたくし - atakushi - การใช้งานเฉพาะสำหรับผู้หญิงและการใช้งานไม่เป็นทางการ
  • - อธิษฐาน - วิธีพูด "ฉัน" ที่ชัดเจนไม่เป็นทางการและสำหรับผู้ชาย
  • - เครื่อง - รูปทรงขัดเงาและดูโบราณ (ใช้เป็นการดูถูก)
  • - washi - ขัด แต่ใช้โดยชายสูงอายุ
  • 我が - waga - วิธีพูดแบบโบราณของฉัน แต่ยังหมายถึงของฉันของเรา
  • あたい - atai - การใช้งานหญิง, คำสแลง;
  • おいら - OIRA - สแลงชาย
  • おら - ตอนนี้ - คำสแลงผู้ชาย "oira" ที่แตกต่างกัน
  • - อุจิ - ขัดเงาและสำหรับผู้หญิงโดยเฉพาะ

บุคคลที่ 2 เอกพจน์ ~ > คุณ

  • 貴方 - anata - วิธีพูดคุณที่ใช้กันทั่วไปและเป็นทางการที่สุด
  • - คิมิ - คุณเป็นกันเองและใกล้ชิดมากขึ้น
  • あんた - สมเสร็จ - Anata แสลงมักใช้ในน้ำเสียงประชดประชัน
  • お前 - omae - รูปแบบที่ชัดเจนของคุณ;
  • おめー - โอเมะ - นี้เป็นเรื่องธรรมดาน้อยกว่า Omae;
  • 手前てめー - ความกลัวอารมณ์ - วิธีที่ไม่เหมาะสมในการพูดคุณ
  • 貴社 - คิช่า - บริษัท ของคุณ;
  • 御社 - onsha - ใน บริษัท ของคุณ
  • お宅 - โอตาคุ - เบื่อหน่ายติดอะไรบางอย่าง
  • 貴下 - คิกะ - ใช้อย่างไม่เป็นทางการ
  • 貴様 - ki.sa.ma. - วิธีพูดคุณที่น่ารังเกียจมาก
ประกาศ

เอกพจน์บุคคลที่ 3 - พวกเขาพวกเขา

  • - แคร์ - เขา
  • 彼女 - คาโนะโจ - เธอ
  • - ยัตสึ - ผู้ชายคนนั้น
  • あいつ – aitsu - เขาผู้ชายคนนั้น
  • あの人 - ปี hito - คนนั้น
  • あの女 - ปี onna - ผู้หญิงคนนั้น
  • あの男 - ปี Otoko - ผู้ชายคนนั้น

พหูพจน์ - 複数形 [fukusuukei]

แม้ว่าคำนามส่วนใหญ่จะไม่มีพหูพจน์ แต่พหูพจน์สามารถพบได้ในรูปแบบต่างๆในคำสรรพนามและคำอื่น ๆ ลองมาดู:

ら – ra – มันจะถูกเพิ่มเข้ามาหลังจากคำนามคนที่จะเปลี่ยนคำพหูพจน์ในทางและการใช้งานเกี่ยวกับการสอนมากขึ้น

  • お前ら - Omaera - คุณคุณ
  • 彼女らคาโนโจร่า - พวกเขา
ประกาศ

- 達 - ทาจิ - ใช้กับคำนามบุคคลและคำสรรพนาม

  • 彼達 – Karetachi - พวกเขา
  • 貴方達 – Anatatachi - คุณ
  • 俺達 – Oretachi - เรา

 - แมว - พหูพจน์บุคคลที่ 2 และ 3 อย่างเป็นทางการมากกว่า -tachi และ -ra

  • 貴方方 – Anatagata - คุณ

々- Repetição da palavra. ใช้ไอโทแกรมขนาดเล็ก 々 เมื่อเราต้องการพูดซ้ำคำเดิมโดยการทำซ้ำคำนั้นเราสามารถเปลี่ยนคำนั้นเป็นพหูพจน์ได้

  • 人々 – hitobito - ผู้คน
  • 山々 – yamayama - ภูเขามากมาย

จำไว้ว่า มันไม่จำเป็นต้องเป็นพหูพจน์เนื่องจากคำบางคำเปลี่ยนไปอย่างสมบูรณ์เป็น色々 - iroiro - หมายถึงหลาย ๆ สีแทน

ใช้ตัวเลข เรายังสามารถแสดงให้เห็นว่าสิ่งที่เป็นพหูพจน์ เราต้องไม่ลืมด้วย ども - โดม - วิธีอ้างอิงถึงบุคคลที่เป็นทางการและถ่อมตัว

ประกาศ

ผมเขียนบทความนี้โดยใช้แหล่งข้อมูลจากเอกสารข้อความที่ฉันพบในไดรฟ์หนึ่งหลังจากที่ผมเสร็จสิ้นการเขียนบทความที่ฉันค้นหาและพบแหล่งที่มาใน nihonyo.blogspot.com อยู่แล้วผมเขียนบทความนี้ในวิธีที่แตกต่าง