ในบทความนี้เราจะศึกษาดนตรี เซไควาโค่ยนิโอชิเตรุ (世界は恋に落ちている) การเปิดตัวของอนิเมะ Ao Haru Ride ของ CHiCO และ HoneyWorks ต้องขอบคุณเพลงนี้ที่ทำให้ชื่อของไซต์คือ Suki Desu และสำนวนนี้ปรากฏเพียงครั้งเดียวในเพลง และฉันก็เพียงพอแล้วสำหรับฉันที่จะเลือกชื่อของไซต์
ชื่อเพลงแปลตรงตัวว่า The world fall in love หรือตกหลุมรัก เซไควาโค่ยนิโอชิเตรุ (世界は恋に落ちている)... ด้านล่างเราจะเห็นเนื้อเพลงของเพลงเป็นภาษาญี่ปุ่น โรมาจิ เป็นภาษาไทย
Índice de Conteúdo
เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น
Clique aqui para expandir o texto
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
君をわかりたいんだよ
「ねぇ、教えて」
すれ違う言葉にちょっとだけの後悔
涙こぼれて
忙しい感情 鼓動にリンクする
チューニング確かめたいんだ
目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて
今日もリスタート
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
たった1ミリが遠くて
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ
お似合いの二人になんだか複雑な気持ちがいるよ
初めての感情 鼓動にリンクする
体温計壊れちゃったかな?
自分のことわからないまま あの子にアドバイスまでしちゃって
胸が痛いや…
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
気付いたこの想いは
「もう、遅いの」
あの子の方が可愛いの知ってるよ
だけど
「うまくいかないで」
なんてね…逃げだしたくせに…。
バカ…
春に咲いた花が恋をした
花は必死に上を向いて笑った
青い夏の蕾も恋をした
咲かない花と火薬の匂い
ホントの気持ち言葉にして大事なこと話せたら今日もリスタート
鈍感な君だから口に出して言わなきゃ
今君に伝えるよ
「ねぇ、好きです」
世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねぇ、聞かせて」
手繰り寄せてもう0センチ
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない 忘れられない 輝く1ページ
เนื้อเพลง Romanized
Clique aqui para expandir o texto
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kimi wo wakaritainda yo
Nee, oshiete
Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Chuuningu tashikametainda
Mokuteki bakka ni torawarete
Daiji na mono ga kasunde nigete
Kyou wa mou restart
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Tatta ichi-miri ga tookute
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji
O-niai no futari ni nandaka fukuzatsu na kimochi ga iru yo
Hajimete no kanjou kodou ni rinku suru
Taionkei kowarechatta kana?
Jibun no koto wakaranai mama
Ano ko ni adobaisu made shichatte
Mune ga itai ya
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kizuita kono omoi wa
Mou, osoi no
Ano ko no hou ga kawaii no shitteru yo dakedo
Umaku ikanai de nante ne nigedashita kuseni
(Baka)
(Kimi no koto zenbu wakaritaitte omotchau)
(Kore ga koi date hajimete kizuita no)
(Zettai furimuite hoshii))
(Osokattakedo akirametakunai)
(Datte suki dakara)
Haru ni saita hana ga koi wo shita
Hana wa hisshi ni ue wo muite waratta
Aoi natsu no tsubomi mo koi wo shita
Sakanai hana to kayaku no nioi
Honto no kimochi kotoba ni shite
Daiji na koto hanasetara
Kyou mo risutaato
Donkan na kimi dakara kuchi ni dashite iwanakya
Ima kimi ni tsutaeru yo
Nee, suki desu
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
Nee, kikasete
Taguri yosete mou zero-senchi
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji
เนื้อเพลงเป็นภาษาไทย
คลิกที่นี่เพื่อขยายข้อความ
โลกกำลังตกอยู่ในห้วงแห่งความรักและลูกศรแห่งแสงพุ่งผ่านหัวใจของฉัน
ฉันแค่อยากจะเข้าใจคุณ
เฮ้... บอกฉันที
คำพูดเหล่านั้นสร้างความสำนึกผิดเล็กน้อยฉันอดไม่ได้ที่จะน้ำตาไหล
ความรู้สึกที่ซับซ้อนเหล่านี้เข้ากับการเต้นของหัวใจของฉัน
ฉันหวังว่าฉันจะปรับมันได้เล็กน้อย
คุณทำทุกวิถีทางเพื่อเป้าหมายของคุณ
แต่สิ่งที่มีค่าที่สุดก็ยังหนีคุณไป
วันนี้เริ่มต้นใหม่
โลกกำลังตกอยู่ในห้วงแห่งความรักและลูกศรแห่งแสงพุ่งผ่านหัวใจของฉัน
ฉันแค่อยากเข้าใจทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ
เฮ้...บอกฉันสิ
แม้แต่มิลลิเมตรเดียวก็ดูห่างไกลในความทุกข์ของเราในแต่ละวัน
แต่ฉันจะไม่ลืม ฉันลืมไม่ได้
จากหน้าแรกที่ยอดเยี่ยมนี้
ดูเหมือนเราจะเป็นคู่รักที่สมบูรณ์แบบ แต่มีความรู้สึกที่ซับซ้อน
ความรู้สึกที่ฉันมีเป็นครั้งแรก
เหมือนเทอร์โมมิเตอร์ แต่ฉันคิดว่ามันพัง
แม้ว่าฉันจะยังไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับฉัน
ฉันไปและให้คำแนะนำกับผู้หญิงคนหนึ่ง
และตอนนี้ฉันมีอาการเจ็บที่หน้าอก
โลกกำลังตกอยู่ในห้วงแห่งความรักและลูกศรแห่งแสงพุ่งผ่านหัวใจของฉัน
ฉันตระหนักว่าความรู้สึกนี้คืออะไร
แต่มันสายเกินไป
เธอสวยกว่าฉัน แต่ฉันก็รู้นะ
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันกำลังรอให้มันล้มเหลวเมื่อฉันวิ่งหนีตั้งแต่แรก
(คนโง่)
(ฉันแค่อยากรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ)
(และเป็นครั้งแรกที่ฉันตระหนักว่านี่คือความรัก)
(ฉันจะทำให้เขามองมาที่ฉันอีกครั้งแน่นอน)
(ฉันรู้ว่าฉันรอมานาน แต่ฉันจะไม่ยอมแพ้)
(เพราะฉันรักคุณ)
ในฤดูใบไม้ผลิดอกไม้บานและตกหลุมรัก
ดอกไม้นี้พยายามอย่างมากที่จะเงยหน้าขึ้นและยิ้ม
ในช่วงฤดูร้อนที่ท้องฟ้าแจ่มใสและเป็นสีฟ้ากิ่งไม้ก็ตกหลุมรักเช่นกัน
ดอกไม้ที่ไม่ได้บานด้วยกลิ่นหอมของแป้ง
ถ้าฉันสามารถใส่ความรู้สึกของฉันลงในคำพูด
และบอกว่าอะไรสำคัญจริง ๆ
วันนี้ก็จะเริ่มต้นใหม่
คุณเป็นคนไม่ค่อยเข้าใจดังนั้นฉันต้องพูดด้วยคำพูดของฉัน
ฉันจะบอกคุณตอนนี้
เฮ้…ฉันรักคุณ
โลกกำลังตกอยู่ในห้วงแห่งความรักและลูกศรแห่งแสงพุ่งผ่านหัวใจของฉัน
ฉันแค่อยากเข้าใจทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ
เฮ้…บอกฉันที
ฉันล้อมรอบคุณและตอนนี้ระยะห่างของเราคือศูนย์เซนติเมตร
ในความทุกข์ของเราในแต่ละวัน
แต่ฉันจะไม่ลืม ฉันไม่สามารถลืมหน้าแรกที่ยอดเยี่ยมนี้ได้
artigo ยังสร้างเสร็จเพียงครึ่งเดียว แต่เราขอแนะนำให้เปิดขึ้นมาเพื่ออ่านรายละเอียดในภายหลัง:
Breaking Music Apart - Sekai wa koi ni ochite iru
世界は恋に落ちている光の矢胸を射す
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
โลกกำลังมีความรักและลูกศรแห่งแสงพาดผ่านหน้าอกของฉัน
- 世界 - โลก
- 恋 - ความรัก ความหลงใหล
- 落ちている - ล้มลง
- กริยากับ ไอรุ การกระทำกำลังเกิดขึ้น
- 光 - แสง, ส่องแสง
- 矢 - ยา - ลูกศร
- 胸 - หน้าอก (บางครั้งหมายถึงหัวใจ)
- 射す - ส่องแสง (คันจิหมายถึงการยิงธนู)
君をわかりたいんだよ 「ねぇ、教えて」
Kimi wo wakaritainda yo Nee, oshiete
ฉันอยากเข้าใจคุณ! เฮ้บอกฉัน
- 君 - คุณ
- わかりたい อยากรู้ เข้าใจ (分かる)
- んだよ - อุทาน เสริมการแสดงออก
- ねぇ - เฮ้
- 教えて - สอน บอก แนะนำ
すれ違う言葉にちょっとだけの後悔涙こぼれて
Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
คำพูดเหล่านั้นทำให้เกิดความสำนึกผิดเล็กน้อยน้ำตาทะลัก
- すれ違う - เมื่อผ่านไม่เห็นด้วย (อ้างถึงคำเหล่านั้น)?
- 言葉 - คำพูด
- ちょっと - เล็กน้อย
- だけ - เท่านั้น เท่านั้น
- 後悔 - เสียใจ สำนึกผิด
- 涙 - น้ำตา
- こぼれて - หก ตก ล้น
忙しい感情鼓動にリンクする
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
ความรู้สึกปั่นป่วนเหล่านี้รวมเข้ากับการเต้นของหัวใจของฉัน
- 忙しい - วุ่นวาย วุ่นวาย งานเยอะ
- 感情 - อารมณ์ความรู้สึก
- 鼓動 - ตี, ใจสั่น, เต้นเป็นจังหวะ
- リンクする - เชื่อมโยง (เชื่อมต่อ, เชื่อมต่อ)
チューニング確かめたいんだ
Chuuningu tashikametainda
ฉันอยากจะปรับพวกเขาเล็กน้อย
- チューニング - จากการปรับแต่งภาษาอังกฤษ (เพื่อปรับ)
- 確かめたいんだ - ฉันต้องการรับรองยืนยันค้นหา
目的ばっかにとらわれて大事なものが霞んで逃げて
Mokuteki bakka ni torawarete Daiji na mono ga kasunde nigete
ทำทุกวิถีทางเพื่อเป้าหมาย แต่สิ่งล้ำค่าก็หนีคุณไป
- 目的 - จุดประสงค์ วัตถุประสงค์ เป้าหมาย ความตั้งใจ
- ばっか - เน้นเสมอ ไม่มีอะไรเพิ่มเติม
- とらわれて - จับได้ ถูกจับเข้าคุก
- 大事 - สำคัญ มีค่า ปลอดภัย
- もの - สิ่งของ
- 霞んで - บดบัง, มืดมัว, มัวหมอง
- 逃げて - หนี วิ่งหนี
今日もリスタート
Kyou mou รีสตาร์ท
วันนี้เป็นการเริ่มต้นใหม่ (รีเซ็ต)
- 今日 - วันนี้
- も -mou - อื่น ๆ สั้น ๆ
- スタート - จากภาษาอังกฤษ รีสตาร์ท (รีเซ็ต, เริ่มใหม่)
โปรดจำไว้ว่าเฉพาะสมาชิก VIP เท่านั้นที่สามารถดูเพลงเต็มได้!