คำแสลงสบถคำสบประมาทและคำหยาบคายในอะนิเมะ

เขียนโดย

เรียนภาษาญี่ปุ่นกับอนิเมะคลิกเพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม!

สวัสดีทุกคนดีทุกอย่าง? การดูแอนิเมชั่นฉันมักจะเห็นคำหยาบคายและคำสบประมาทส่วนใหญ่ใช้ในช่วงเวลาแห่งความโกรธและในโอกาสอื่น ๆ ลองคิดดูในบทความนี้เราจะเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับคำเหล่านั้น มาเรียนรู้คำแสลงคำสบถคำสบประมาทและคำหยาบคายที่มีอยู่ในอนิเมะ

การสบถในภาษาญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในสิ่งที่ได้รับความนิยมมากที่สุดบนอินเทอร์เน็ตเราจึงมีบทความเกี่ยวกับ การดูหมิ่นและคำหยาบคายของชาวญี่ปุ่น. คราวนี้เราจะลงรายละเอียดเกี่ยวกับคำที่ไม่ดีเหล่านี้โดยเฉพาะเจาะจงมากขึ้นเราจะพูดถึงสิ่งที่ได้ยินมากที่สุดในอะนิเมะ เพื่อช่วยนำทางบทความเราจะปล่อยให้ สรุป ด้านล่าง:

คุโซ -   糞 - อึ

Kuso   หมายถึงอึหรืออึ นี่เป็นหนึ่งในภาษาที่หลากหลายที่สุดซึ่งสามารถใช้ได้ในหลายสถานการณ์ คำนั้นไม่เป็นทางการและดูหมิ่น แต่มันเข้ากับสถานการณ์เช่นเมื่อคุณแตะนิ้วก้อยที่มุมโซฟาหรือเมื่อคุณทำน้ำหกใส่เสื้อตัวใหม่ใครจะรู้ว่าคุณจะใช้มันที่ไหน

อุดมคติ [糞] ของคำว่า kuso หมายถึง   ตามตัวอักษรพล่ามอึเหี้ยอุจจาระมูลสัตว์ไอ้โง่ไอ้โง่และอะไรทำนองนั้น มีคำหลายรูปแบบที่สามารถเปลี่ยนความหมายของนิพจน์ได้เล็กน้อย เป็นหนึ่งในอนิเมะที่ได้ยินมากที่สุดในอนิเมะ

Gírias, palavrões, insultos e vulgaridades nos animes

อุไซ - ウザイ -   น่ารำคาญ

ตามตัวอักษร Uzai แปลว่า "น่ารำคาญ" หรือ "มีเสียงดัง" ในภาษาญี่ปุ่น "ฉันเห็นคำนี้จำนวนมากถูกใช้เมื่อตัวละครหญิงโกรธใครบางคนและแสดงอารมณ์ฉุนเฉียว" เป็นเรื่องธรรมดา แต่ไม่ใช่วิธีเดียวที่จะใช้

หากเราดูคำเราจะเห็นว่ามันมีหลายวิธีในการใช้ไม่ว่าจะใช้เป็นการดูถูกได้หรือไม่ และไม่เพียง แต่เส้นทางนี้เท่านั้น แต่ยังมีเส้นทางอื่น ๆ อีกหลายเส้นทางด้วย และนี่คือสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับคำสบประมาทซึ่งมีที่มาจากคำทั่วไป

บันทึก: คุณยังสามารถใช้ "  uzai  " เช่น "หุบปาก" เป็นไปได้ว่าสำนวนนี้มาจากคำว่า urusai ที่เรามักจะได้ยินบ่อยมากใน animes และยังหมายถึงการปิดเสียงหรือเสียงดัง

ดาแมร์ - อีกคำหนึ่งที่แปลว่าหุบปาก เราสามารถจัดเป็นคำที่ก้าวร้าวได้เนื่องจากลักษณะของมัน แต่ใช้ไม่ได้ในทุกกรณี

Gírias, palavrões, insultos e vulgaridades nos animes

Chikushou -   畜生 - ไอ้สัตว์

Chikushou   ตามตัวอักษรหมายถึงคนที่น่ารังเกียจ   แต่การใช้ชีวิตประจำวันนั้นแตกต่างกันมาก   เมื่อใช้เป็นคำอุทานแบบกะทันหันจะคล้ายกับ &kbs!   ดังนั้นคุณสามารถใช้ในลักษณะเดียวกับ หรือ "อึ"     นี่คือตัวอย่างของการดูถูกที่คลุมเครือ

คำนี้เขียนด้วย ideograms [畜] ซึ่งหมายถึงวัวสัตว์เลี้ยงและ [生] ซึ่งหมายถึงชีวิต นั่นคือเรากำลังพูดอย่างแท้จริงว่าบุคคลนั้นนำไปสู่ชีวิตสัตว์ชีวิตที่น่ารังเกียจ   รูปแบบต่างๆของคำนี้สามารถให้ความหมายของบุตรชายตัวแสบการร่วมประเวณีระหว่างพี่น้องการกระทำที่ไม่น่าให้อภัยและอื่น ๆ

Baka - バカ - ภาษาลา

Baka เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในญี่ปุ่น   หากคุณใช้กับบุคคลหนึ่งคุณสามารถใช้เพื่อพูดว่า " โง่ " คนโง่ " หรือ " งี่เง่า " ฉันเชื่อว่าเป็นที่รู้จักกันดีที่สุดเพราะฉันยังไม่เคยดูอนิเมะซึ่งคำนี้ไม่ได้กล่าวถึงอย่างน้อย 5 ครั้ง

ถึงแม้ว่าหลังจากได้ยินคำสบประมาทในภาษาญี่ปุ่นมากขนาดนี้ฉันก็ยังใช้มันทุกวันและไม่รู้ว่าฉันกำลังใช้มันอยู่ แต่ฉันก็สังเกตได้ว่ามันเกิดอะไรขึ้นเท่านั้น มันง่ายเร็วและง่ายและมีประโยชน์มากฉันจะไม่ใช้มันได้อย่างไร?

บากายารู -   ไม่มีความแตกต่างกันมากนักเมื่อวิเคราะห์อย่างผิวเผิน แต่มีความแตกต่างที่ชัดเจนระหว่าง Bakayarou และ Baka เมื่อใช้ Bakayarou ไม่ใช่แค่คนงี่เง่า แต่เป็นคนงี่เง่าที่สมบูรณ์

เพื่ออธิบายให้ดีขึ้นเราสามารถพูดได้ว่านี่คือการอัปเกรดจาก Baka หรือเป็นสิ่งที่ไกลเกินกว่าเรื่องงี่เง่า "ปกติ" ฉันไม่คิดว่าฉันจะมีคำอธิบายที่ดีกว่านี้และฉันก็จำได้ว่าสิ่งที่ง่ายนั้นยากที่จะอธิบาย

Gírias, palavrões, insultos e vulgaridades nos animes

Aho - 阿呆 - งี่เง่า

ภาษาญี่ปุ่นมีหลายวิธีในการเรียกคนโง่ Aho หมายถึงคนงี่เง่าชราภาพง่ายหรือจิตใจช้า Aho คล้ายกับ Baka แม้จะใช้อุดมการณ์ต่างกัน ความแตกต่างที่สำคัญคือ aho มักใช้ในภูมิภาคคันไซในขณะที่ baka ใช้ในภาคกลางอื่น ๆ และทางตอนเหนือเช่นโตเกียว

ไม่ใช่วิธีที่ดีที่สุดวิธีหนึ่งที่จะถูกดูถูก ฉันไม่คิดว่าใครจะชอบที่จะถูกเปรียบเทียบกับคนชรา แต่ไม่มีใครชอบที่จะถูกดูถูกซึ่งเป็นเหตุผลที่เรียกว่าการดูถูก ความขัดแย้งเกิดขึ้นได้เสมอและเป็นการดีที่จะเตรียมพร้อมสำหรับช่วงเวลาดังกล่าว

Yatsu - 奴 - เพื่อน

ภาษาญี่ปุ่นมีความลับและความลึกลับหลายประการและบางส่วนก็ถูกสร้างขึ้นในสิ่งที่ละเอียดอ่อนเช่นการดูถูกนี้ Yatsu หมายถึง "ใบหน้า" เท่านั้น แต่มีอากาศที่เป็นลบจำนวนมาก   ดังนั้นในขณะที่คุณไม่ได้ดูถูกพวกเขาคุณกำลังวางพวกเขาไว้ที่ระดับต่ำกว่าคุณโดยอ้างถึงพวกเขาเช่นนี้ (Yatsu สามารถใช้เพื่ออ้างถึง สิ่งของ).

เพื่อให้อธิบายได้ดีขึ้นเราสามารถเปรียบเทียบได้กับ "เด็กเหลือขอ" ที่นี่ในบราซิลถ้าเราไปค้นคว้ามันหมายถึงเด็กผู้ชายเท่านั้น แต่มันก็เป็นการดูถูกคนอื่นด้วย ด้วยเหตุนี้จึงเป็นการดีที่จะระมัดระวังคำแปลที่จัดทำขึ้นพวกเขาอาจทำให้คุณเข้าใจผิดได้

Fuzakeru na - ふざけるな - อย่าเล่น!

Fuzakeru   หมายถึง   เล่น   อนุภาคใน   ใช้เพื่อปฏิเสธคำ   นั่นคืออย่าเล่นกับฉัน! เมื่อใช้ในเชิงรุกจะใช้เพื่อแจ้งเตือนข่มขู่เตือนหรือคุกคามผู้อื่น

อาจไม่ใช่การดูถูกอย่างชัดแจ้ง แต่การอ้างอิงเป็นนัยในความหมายและวิธีการใช้ และด้วยเหตุนี้ฉันจึงชอบจัดเป็นคำที่ก้าวร้าว คุณจะไม่พูดก้าวร้าวได้อย่างไรเมื่อมีคนมาข่มขู่คุณแบบนั้น?

คำว่า fuzakeru [巫山戯る] ตามตัวอักษรหมายถึงการเล่นในแง่ของการโกงการสร้างความสนุกสนานหัวเราะเยาะบางสิ่งการล้อเล่นกับใครบางคน มันประกอบไปด้วยไอเดียแกรม [巫] ซึ่งแปลว่าหมอผี [山] ซึ่งแปลว่าภูเขาและ [戯] ซึ่งหมายถึงการเล่นและการเล่น

Gírias, palavrões, insultos e vulgaridades nos animes

Shinee - 死ねえ - ตาย!

ตายจริง! ไม่จำเป็นต้องมีคำอธิบายมากสำหรับเรื่องนี้เพราะคำพูดนั้นพูดได้ทั้งหมด ฉันมักจะเห็นว่ามันถูกใช้ทันทีหลังจากที่ตัวเอกเห็นกางเกงชั้นในของสาว ๆ หรือเข้าไปในห้องตอนที่เปลือยเปล่า แต่ไม่ใช่เฉพาะในสถานการณ์เหล่านี้

Debu -   デブ - อ้วน

คำนี้แปลว่าอ้วนหรืออ้วนไม่ว่าจะเป็นการดูถูกหรือไม่ก็ตาม   วิธีอื่น ๆ ในการพูดถึงไขมันในภาษาญี่ปุ่นคือ futoi [太い]; marumaru [丸々] ที่ให้ความคิดวงกลมอวบอิ่ม; และ chuubutori [中太り] ซึ่งแปลว่าน้ำหนักเกิน

มันเหมาะอย่างยิ่งที่จะอธิบายตัวเอกของ accel world การเป็น Debu ของอนิเมะที่รู้จักกันดีที่สุดและยังเป็น Debu ที่โชคดีที่สุดเพราะฉันได้รับสิ่งที่หลายคนใฝ่ฝันที่จะได้รับ เป็นเคล็ดลับในการรับชมนอกจากนี้ยังควรค่าแก่การอ่านไลท์โนเวลเนื่องจากไม่มีการคาดการณ์สำหรับฤดูกาลที่สอง

Gírias, palavrões, insultos e vulgaridades nos animes

โพสต์ - 変態 - ในทางที่ผิด

การพูดคำคลาสสิกหมายถึงการบิดเบือนทางเพศ การใช้งานเป็นเรื่องธรรมดาและเป็นเคล็ดลับที่จะไม่ทำให้สับสนกับอนิเมะประเภทผู้ใหญ่ คุณต้องใส่ใจกับบริบท เราได้เขียนบทความด้านล่างเพื่ออธิบายว่าเหตุใดใน West Hentai จึงถูกใช้เพื่ออ้างถึงเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่ในอะนิเมะ

นันดะ - なんだ - อะไรกันเนี่ย?

อะไรกันเนี่ย   ฉันจะจัดว่าเป็นคำถามเชิงรุกถ้านิกายนั้นมีอยู่จริง แต่ก็เป็นเรื่องธรรมดาที่จะเห็นคำถามนี้ในอะนิเมะฉันคิดว่ามันใช้มากกว่าคำที่เป็นทางการมากกว่า นอกจากนี้ยังมีผู้อื่นร่วมด้วยเพื่อเพิ่มความสำคัญให้กับวลีหรือแม้กระทั่งถามคำถามอื่น ๆ

ตัวอย่างคือ“ Nanda yo omae-wa?” ซึ่งแปลว่า "คุณคิดว่าตัวเองเป็นใคร" แต่ก็ยังมีรูปแบบอื่น ๆ

Gírias, palavrões, insultos e vulgaridades nos animes

เตมี - 手前 - คุณ!

เพื่อช่วยในการอภิปรายคำที่ต้องระมัดระวังในการแปลนี่เป็นตัวอย่างของคำเหล่านี้และเป็นการแจ้งเตือนสำหรับผู้ที่คิดว่ามันไม่มีอะไรมากเกินไป ตามตัวอักษรอาจหมายถึง "คุณ" เท่านั้น แต่ในทางปฏิบัติมันเป็นคนละเรื่อง   "คุณ" นี้ถูกใช้เป็นการดูถูก แต่ฉันไม่ได้ใช้การเปรียบเทียบที่ฉันสามารถอธิบายได้ดีกว่า

คำว่า temee เขียนด้วยไอดีโอแกรม [手前] ซึ่งแปลว่ามือและด้านหน้าจึงบ่งบอกถึงบุคคลที่อยู่ตรงหน้าฉัน ส่วนใหญ่จะใช้โดยผู้ชายและมีน้ำเสียงที่หยาบคายและก้าวร้าวมาก

คำแสลงและคำหยาบคายอื่น ๆ ในอะนิเมะ?

ทั้งหมดนี้สำหรับบทความนี้ มีคำสบประมาทอื่น ๆ อีกมากมายคำพูดก้าวร้าวและสิ่งที่ไม่ชอบที่ไม่อยู่ในรายการนี้ ฉันพยายามใส่เฉพาะความนิยมและเป็นที่รู้จักมากที่สุดเพราะฉันใช้ประสบการณ์ของฉันกับ animes เพื่อจดจำทุกคนที่ฉันเคยได้ยินมาก่อนและด้วยเหตุนี้ฉันจึงเลือกสิ่งที่ฉันนำเสนอ

ฉันเชื่อว่าหัวข้อนี้มีข้อถกเถียง แต่ไม่ใช่ทุกอย่างในชีวิตคือดอกไม้และทุกภาษามีคำพูดที่ไม่ดีเช่นเดียวกับสวนมีวัชพืช แต่ถ้าคุณมีข้อเสนอแนะสงสัยติชมหรือชอบก็แสดงความคิดเห็นได้เลย นอกจากนี้ขอขอบคุณผู้อ่านที่รักของฉันที่อ่านบทความนี้จนถึงตอนนี้ เจอกันคราวหน้า!