Prawdopodobnie nie powinieneś pamiętać o duchach anime ani niejasno pamiętać o tym anime.
Historie duchów, znane również jako Gakkou no Kaidan (Japonia) i Ghost Stories (USA), były anime 20 odcinków, które miały premierę w Japonii w 2000 roku.
Anime zostało wyprodukowane przez Pierrot Studios, znane z produkcji animacji Naruto, Wybielacz, YuYu Hakusho, między innymi anime.
Jest to historia Satsuki Miyanoshita, córki zmarłego egzorcysty, który zapieczętował duchy, które nawiedzały jego miasto i pozostawiając pamiętnik, który udzielił instrukcji, aby je uwolnić, jeśli duchy się uwolnią.
Pamiętnik znajduje się w opuszczonej szkole i natarczywy Ze względu na proces urbanizacji miasta duchy się uwolnią i zaczynają prześladować miasto.
Satsuki wraz z bratem, Keiichirou, jego przyjaciele Hajime i Leo, jego przyjaciel Momoko i jego kot Kaya, który był opętany przez ducha AmanojakuBędą musieli złożyć wszystkie duchy z powrotem.
Anime w ogóle było fiaskiem publiczności i ostatecznie zostało anulowane po 20 odcinkach.
Następnie Pierrot sprzedał prawa amerykańskiemu studio o nazwie Adv.
Japończycy w zasadzie powiedzieli Amerykanom, że mogą wyrazić anime tak, jak dobrze rozumieli, dopóki śledzili oryginalną fabułę i nie zmieniają nazwisk.
Następnie Amerykanie postanowili wyrazić głos w taki sposób, że anime, którego gatunek jest horrorem i nadprzyrodzone, ostatecznie stało się czarnym humorem.
Índice de Conteúdo
Japońskie dubbing i amerykańskie dubbing
Japoński głos aktorski był uważany za amator, a postacie miały podobne głosy. W oryginalnym lecie Satsuki jest odważny, Keiichirou, lęka, Hajime jest wypaczony, Leo jest ciekawym chłopcem dla nadprzyrodzonych, a Momoko jest spokojną i spokojną dziewczyną.
W amerykańskiej wersji The Voice Acting Satsuki jest wyblakłym, Keiichirou jest opóźniony w problemach mowy, Hajime to zboczeńca, Leo jest Żydem, a Momoko jest fanatycznym chrześcijaninem.
Ponadto amerykański głos aktorski zawierał ofensywny humor z udziałem czarnych, Żydów i niepełnosprawnych psychicznie porównywalnych do żartów z South Park, a niektóre sceny zyskały konotacje seksualne, które nie istniały w wersji japońskiej.
Anime ostatecznie zyskało ofensywną treść dowcipów umieszczonych w amerykańskim głosie aktorskim.
Historie duchów - reakcje
Wielu zareagowało negatywnie na aktorstwo amerykańskiego głosu, ale z czasem ogólna opinia skończyła się w sporcie.
Wielu uważało głos za oficjalną parodię anime. Angielska wersja aktorstwa głosowego, która pozostała wierna oryginalnej wersji, została wydana później.
Anime zostało wydane w Brazylii z nazwaną wersją 2005 w Cartoon Network. Brazylijski głos działający pozostał wierny wersji japońskiej.
Trudno zrozumieć te okropne wybory anime do adaptacji.
Czy słyszałeś o tym nieznanym anime? Czy miałeś szansę obejrzeć? Co myślisz? Dzięki za komentarze i udostępnienia.
- Anime psychologiczne - Najlepsze thrillery, suspensy i tajemnice
- 5 szalonych i dziwnych japońskich legend miejskich