Histórias de Fantasmas – Um anime um tanto controverso

Prawdopodobnie nie powinieneś pamiętać o duchach anime ani niejasno pamiętać o tym anime.

Historie duchów, znane również jako Gakkou no Kaidan (Japonia) i Ghost Stories (USA), były anime 20 odcinków, które miały premierę w Japonii w 2000 roku.

Anime zostało wyprodukowane przez Pierrot Studios, znane z produkcji animacji Naruto, Wybielacz, YuYu Hakusho, między innymi anime.

Jest to historia Satsuki Miyanoshita, córki zmarłego egzorcysty, który zapieczętował duchy, które nawiedzały jego miasto i pozostawiając pamiętnik, który udzielił instrukcji, aby je uwolnić, jeśli duchy się uwolnią.

Pamiętnik znajduje się w opuszczonej szkole i natarczywy Ze względu na proces urbanizacji miasta duchy się uwolnią i zaczynają prześladować miasto.

Satsuki wraz z bratem, Keiichirou, jego przyjaciele Hajime i Leo, jego przyjaciel Momoko i jego kot Kaya, który był opętany przez ducha AmanojakuBędą musieli złożyć wszystkie duchy z powrotem.

Anime w ogóle było fiaskiem publiczności i ostatecznie zostało anulowane po 20 odcinkach.

Następnie Pierrot sprzedał prawa amerykańskiemu studio o nazwie Adv.

Japończycy w zasadzie powiedzieli Amerykanom, że mogą wyrazić anime tak, jak dobrze rozumieli, dopóki śledzili oryginalną fabułę i nie zmieniają nazwisk.

Historie duchów - nieco kontrowersyjne anime

Następnie Amerykanie postanowili wyrazić głos w taki sposób, że anime, którego gatunek jest horrorem i nadprzyrodzone, ostatecznie stało się czarnym humorem.

Japońskie dubbing i amerykańskie dubbing

Japoński głos aktorski był uważany za amator, a postacie miały podobne głosy. W oryginalnym lecie Satsuki jest odważny, Keiichirou, lęka, Hajime jest wypaczony, Leo jest ciekawym chłopcem dla nadprzyrodzonych, a Momoko jest spokojną i spokojną dziewczyną.

W amerykańskiej wersji The Voice Acting Satsuki jest wyblakłym, Keiichirou jest opóźniony w problemach mowy, Hajime to zboczeńca, Leo jest Żydem, a Momoko jest fanatycznym chrześcijaninem.

Ponadto amerykański głos aktorski zawierał ofensywny humor z udziałem czarnych, Żydów i niepełnosprawnych psychicznie porównywalnych do żartów z South Park, a niektóre sceny zyskały konotacje seksualne, które nie istniały w wersji japońskiej.

Anime ostatecznie zyskało ofensywną treść dowcipów umieszczonych w amerykańskim głosie aktorskim.

Historie duchów - reakcje

Wielu zareagowało negatywnie na aktorstwo amerykańskiego głosu, ale z czasem ogólna opinia skończyła się w sporcie.

Wielu uważało głos za oficjalną parodię anime. Angielska wersja aktorstwa głosowego, która pozostała wierna oryginalnej wersji, została wydana później.

Anime zostało wydane w Brazylii z nazwaną wersją 2005 w Cartoon Network. Brazylijski głos działający pozostał wierny wersji japońskiej.

Trudno zrozumieć te okropne wybory anime do adaptacji.

Czy słyszałeś o tym nieznanym anime? Czy miałeś szansę obejrzeć? Co myślisz? Dzięki za komentarze i udostępnienia.

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?