Ghost Stories - Anime yang Agak Kontroversial

Anda mungkin tidak ingat anime Ghost Stories atau Anda mungkin samar-samar mengingat anime itu.

Cerita Hantu, juga dikenal sebagai Gakkou no Kaidan (Jepang) dan Ghost Stories (AS), adalah anime 20 episode yang memulai debutnya di Jepang pada tahun 2000.

Anime ini diproduksi oleh Pierrot Studios, yang dikenal memproduksi animasi untuk Naruto, Pemutih, Yuyu Hakusho, di antara anime lainnya.

Ini adalah kisah Satsuki Miyanoshita, putri seorang pengusir setan yang telah meninggal yang menyegel roh-roh yang menghantui kotanya dan meninggalkan buku harian yang memberikan instruksi untuk menyegel mereka jika roh-roh itu dibebaskan.

Pengumuman

Buku harian itu ditemukan di sekolah yang ditinggalkan dan berhantu dan, karena proses urbanisasi kota, roh bebas dan mulai menghantui kota.

Satsuki, bersama dengan saudaranya Keiichirou, teman-temannya Hajime dan Leo, temannya Momoko dan kucingnya Kaya yang telah dirasuki oleh roh Amanojaku, harus menyegel semua hantu kembali.

Anime, secara umum, adalah kegagalan peringkat dan akhirnya dibatalkan setelah 20 episode.

Jadi Pierrot menjual haknya ke studio Amerika bernama ADV.

Pengumuman

Orang Jepang pada dasarnya memberi tahu orang Amerika bahwa mereka dapat menjuluki anime dengan cara apa pun yang mereka inginkan selama mereka mengikuti plot aslinya dan tidak mengubah nama karakter.

Cerita hantu – anime yang agak kontroversial

Orang Amerika kemudian memutuskan untuk men-dubbing sedemikian rupa sehingga anime yang bergenre horor dan supernatural ini akhirnya berubah menjadi black humor.

Dubbing Jepang dan Dubbing Amerika

Dubbing Jepang dianggap amatir dan karakternya memiliki suara yang mirip. Di musim panas asli, Satsuki pemberani, Keiichirou takut, Hajime sesat, Leo adalah anak laki-laki yang ingin tahu tentang supranatural dan Momoko adalah gadis yang tenang dan tenteram.

Dalam versi Amerika pangkat, Satsuki adalah suap, Keiichirou adalah gangguan bicara, Hajime adalah cabul, Leo adalah seorang Yahudi dan Momoko adalah seorang Kristen fanatik.

Selain itu, dub Amerika mengandung humor ofensif yang melibatkan orang kulit hitam, Yahudi, dan orang cacat mental yang sebanding dengan lelucon South Park dan adegan-adegan tertentu memperoleh konotasi seksual yang tidak ada dalam versi Jepang.

Anime akhirnya mendapatkan konten ofensif dengan lelucon yang ditempatkan di dub Amerika.

Pengumuman

Cerita Hantu - Reaksi

Banyak yang bereaksi negatif terhadap akting suara Amerika tetapi, seiring waktu, pendapat umum menerimanya dengan tenang.

Banyak yang menganggap dubbing sebagai parodi resmi anime. Versi bahasa Inggris dari dub yang tetap sesuai dengan versi aslinya dirilis kemudian.

Anime ini dirilis di Brasil dengan versi yang di-dubbing pada tahun 2005 di Cartoon Network. Dubbing Brasil tetap setia pada versi Jepang.

Sulit untuk memahami pilihan anime yang mengerikan ini untuk adaptasi.

Pernahkah Anda mendengar anime yang tidak dikenal ini? Apakah Anda mendapat kesempatan untuk menonton? Bagaimana menurutmu? Kami menghargai komentar dan berbagi Anda.