Czasowniki komunikacji i wypowiedzi w języku japońskim

W dzisiejszym artykule spotkamy czasowniki konwersacji, komunikacji i użyteczności języka japońskiego. Czasowniki takie jak rozmawianie, słuchanie, pytanie, mówienie, mówienie itp.

Zobaczmy czasowniki, które ogłaszają mowę, to znaczy przedstawić mowę, wskazującą postawy i działania bohaterów.

Zobaczmy listę słownictwa, a następnie kilka przykładowych zwrotów. Mam nadzieję, że podoba ci się artykuł:

Português język japoński Romaji
Przekazywać, zgłaszać, komunikować się, powiedz, powiedzmy 伝える TSUTAERU
Udowodnić, świadek 証しする Akashi Suru
Powiedz, wyprostuj, deklaruj 言う Iu
Mówić rozmawiać 話す Hanhasu
Mów, mów, powiedz 喋る / しゃべる Shaberu
Zapytaj, zapytaj, zapytaj 尋ねる Tasuneru
Pytaj, wątp, pytanie 問う Do Ciebie
Pytaj, błagając, pytam, ufać 頼む Tanomu
Słyszeć 聞く Kiku
Odrzucić, odrzucić, 断る Kotowaru
Cantar 歌う Utau
Reagować 答える Kotaeru
Śmiać się 笑う Warau
Wykrzyczeć 怒鳴る Donaru
Krzyczeć, płacz, płacz 喚く Wamenu
Omów, rozmawiaj w grupie 話し合う Hanashiaus
Mrucz, narzekanie 呟く Tsubuyaku
Nagana 詰る Najiru
GAMNE, CENSOR, KLEJA 叱る Shikaru
Whisper, szmer, rozpowszechniał plotkę 囁く Sasayaku
Płacz, wykrzyknij 叫ぶ SAKEBU
Wyjaśnij, bronić, przekonać 説く Tokio
Powtarzać 繰り返す Korikaesu
Protest, aparafus, pchnij 捩じ込む Nejikomu
Kazanie 宣べ伝える NobetSutaeru
Deklaruj, potwierdź 言い切る Iikiru
Wywyższyć, świętować, śpiewać pochwały 謳う Utau
Zamówienie 命令する Meireisuru
Zgadzam się, zdecyduj, umowa 取り決める Torikimeru
Wiem, zrozum, bądź świadomy, zgadzam się 心得る Kokoroeru
Zaprzecz, zaprzeczając 打ち消す Uchikesu
Przepraszać 謝る Ayamaru
Przepraszać 詫びる Wabiru
Uzasadnić, wyjaśnij, uzasadnij 言い開く Iihiraku
Pomyśl, zastanów się, rozważ 考える Kangaeru
Podsumowuj, zakończ, rozwiązaj 済ます Sumasu
Wyraź, wspomina, deklaruj 述べる Noberu
Uczyć, instruuj, informuj, informuj 教える Oshieru
Mów, opowiadaj, opowiadaj, recytuj 語る Kataru

Jaka jest różnica między 言う, 話す i 喋る? Czasownik 話す jest używany bardziej, jeśli chodzi o poważne, szczere, długie i ważne. Podczas gdy 言う jest po prostu przyzwyczajony do powiedzenia czegoś. Tymczasem 喋る to to samo co 話す, ale jest używany od niechcenia.

Jaka jest różnica między 詫びる i 謝る? 詫びる Przeprasza współczucie z dna serca. Podczas gdy 謝る jest tylko z konieczności. Tak więc 謝り ます brzmi obiektywnie i お 詫び ます ます brzmi bardziej subiektywnie.

Frases de exemplo:

動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。
Dōbutsu wa manabuly, Mananda Koto Tsutaeru Koto ga dekiru.
Zwierzęta mogą uczyć się i przekazywać tego, czego się nauczyły.

死ぬなどと言うな。
Shinu nado do iu na.
Nie mów takich rzeczy, jak śmierć.

何を話しているの?
Nani hanashite iru no?
Co ty mówisz?

彼にもう一杯いかがかと問う。
Kare ni Mōippai ikaga Kar tou.
Zapytaj, czy chce kolejnego drinka.

トムは断ることができない。
Tomu wa Kotowaru Koto Ga Dekinai.
Tom nie może odmówić.

私はあなたの質問に答えることができない。
Watashi wa Anata w Shitsumon ni Kotaeru Koto Ga Dekinai.
Nie mogę odpowiedzieć na twoje pytanie.

彼は兵士たちに大声を上げて命令した。
Kare wa heishi-tachi ni ōgoe meirei shita agete.
Krzyknął zamówienie dla żołnierzy.

彼は彼女に何か囁いた。
Kare Wa KanoJo Nanika Sasaya.
Szepnął do niej coś.

その話題は話し合う価値がある。
Sleep Wadai Wa Hanashiau Kachigāru.
Temat ten warto omówić.

Dziękuję bardzo! Nie zapomnij podzielić się z przyjaciółmi i zostawić swoje komentarze, frazy przykładów i wskazówek dla innych uczniów.

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?