Nuki kotoba [い抜き言葉] - 일본어 캐주얼에서 [い]와 [ら]를 빼기

“nuki kotoba”는 일상 표현에서 “i”와 “ra”와 같은 조사를 생략하는 일본어 비공식 언어 사용에 대한 설명입니다.

이 기사에서는 일본어를 더 자연스럽게 만드는 데 중요한 팁을 드리겠습니다. 일본인들은 일부 동사에서 문자 i [い]를 자주 생략하며, 이를 I nuki kotoba [い抜き言葉] 또는 ra nuki kotoba [ら抜き言葉]라고 합니다.

문자 i [い] 또는 ra [ら]의 생략은 다양한 문법 구조에서 발생하며 주로 그 끝부분에서 나타납니다. 이는 단어를 줄이는 방법이며, 아마도 언어의 습관과 관련이 있어 비공식적인 것으로 간주됩니다.

일본인들은 이메일, 메시지, 소셜 미디어 및 블로그를 통해 가까운 친구들과의 단단한 분위기를 만들고자 할 때 이러한 고귀한 단어를 생략합니다. [は]와 [を]와 같은 입자도 가끔 생략되는 경우가 있습니다.

Nuki kotoba [い抜き言葉] - 일본어에서 [い]와 [ら]를 빼기

I Nuki Kotoba [い抜き言葉]와 RA NUKI KOTOBA [ら抜き言葉]

I Nuki Kotoba [い抜き言葉]에서는 표현과 동사에서 문자 i [い]를 제거해야 합니다. 아래의 패턴과 예를 따를 수 있습니다. 기본적으로 [teiru]는 [teru]로, [deiru]는 [deru]로 변합니다.

  • 「ている」→ 「てる」
  • 「でいる」→ 「でる」
  • 「しています」→「してます」
  • 「いました」→「ました」
  • 「いられなかった」→「られなかった」
  • 「している」→「してる」
  • 「きている」→「きてる」
  • 「いきます」→「きます」

"ra" [ら]의 경우, rareru [られる]로 끝나는 가능 동사에서 생략되어 단순히 reru [れる]가 됩니다. 아래의 예를 보세요:

  • 「食べられる」 → 「食べれる」
  • 「喋られる」 → 「喋れる」
  • 「教えられる」→ 「教えれる」
  • 「見られる」→「見れる」

문장에서 생략된 일본어 단어들

기사를 보완하기 위해 일본인들이 문장에서 단어를 생략하는 방법을 몇 가지 예를 통해 보여드리겠습니다. 기사의 팁이 유익하셨기를 바랍니다. 댓글과 공유에 감사드립니다.

먼저 표준적이고 공식적인 형태로 작성된 문장이 있고, 아래에는 일본인들 사이에서 비공식적으로 말해지는 문장이 있습니다. i [い] 또는 [ら]만이 생략되는 것이 아니라 일부 단어와 입자도 생략된다는 점에 유의하세요.

1 - 첫 번째 예에서는 누군가 친구와 전화 통화 중이라고 말하고 있습니다.

今、友達と電話をしています
Ima, tomodachi to denwa o shite imasu;

변경됨

友達と電話してます。
Tomodachi to denwa shitemasu;

2 - 두 번째 예에서는 누군가가 조금 전에 TV를 보고 있었다고 말하고 있습니다.

さっきはテレビを見ていました。
Sakki wa terebi o mite imashita.

변경됨

さっきテレビ見てました。
Sakki terebi mitemashita.

저자 소개

Kevin Henrique

일본, 한국, 애니메이션과 게임을 중심으로 아시아 문화에서 10년 이상의 경험을 쌓은 전문가입니다. 일본어 교육, 여행 팁, 깊이 있는 흥미로운 이야기에 집중하는 독학 작가이자 여행자입니다.

커뮤니티

댓글

0개 댓글

이 언어로 공개된 댓글이 아직 없습니다.

댓글 보내기

이 글에 댓글 남기기

보안 확인을 불러오는 중...

링크, 임베드, 홍보 문구는 보내지 마세요. 댓글은 표시 전에 스팸 방지와 자동 번역을 거칩니다.