오늘 기사에서는 ClariS가 부른 애니메이션 Eromanga Sensei의 오프닝을 번역할 것입니다. 노래 제목은 Hitorigoto로, 이는 혼잣말 또는 독백을 의미합니다. 노래 제목은 가타카나로 쓰여 있지만, 이 단어는 독리말(独り言)로도 쓸 수 있습니다.
콘텐츠 인덱스
가사 -Hitorigoto -Claris
Clique aqui para expandir o texto
ヒトリゴトだよ 恥ずかしいこと聞かないでよね
キミのことだよ でもその先は言わないけどね
掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを
解けないまま また難しくしようとしてる
伝えたい気持ちは今日も 言葉になる直前に 変換ミスの連続で
ため息と一緒に飲み込んでは ほろ苦い
ふとしたときに探しているよ
キミの笑顔を探しているよ
無意識の中その理由はまだ言えないけど
一人でいると会いたくなるよ
誰といたって会いたくなるよ
たった一言ねえどうして 言えないその言葉 言えないこの気持ち
早く気づいて欲しいのに
1000ピースあるパズル見たいな選択肢と
想像力が判断力の邪魔をしちゃう
つかめない気持ちは今日も 可愛くない顔見せて
自己嫌悪下す後悔で
溜め込んだごめんねを吐き出すには ほど遠い
耳をすませば聞こえてくるよ
キミの声だけ聞こえてくるよ
雑踏の中気づかないフリしていいけど
隣にいると嬉しくなるよ
遠くにいると寂しくなるよ
単純なことでもどうして 言えないその言葉 言えないこの気持ち
もっと素直になりたい
泣き出しそうな空模様 頬に一粒雨かな?
不安定な心重ね隠した ヒトリゴトに全部隠して
キミのことホントはずっと
ふとしたときに探しているよ
キミの笑顔を探しているよ
無意識の中その理由はまだ言えないけど
一人でいると会いたくなるよ
誰といたって会いたくなるよ
たった一言ねえどうして 言えないその言葉 言えないこの気持ち
早く気づいて欲しいのに
로마자 가사
Clique aqui para expandir o texto
Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
kimi no koto da yo demo sono saki ha iwa nai kedo ne
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o
toke nai mama mata muzukashiku shiyo u to shiteru
tsutae tai kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
tameiki to issho ni nomikon de ha horonigai
futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo
tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni
sen piisu aru pazuru mi tai na sentakushi to
souzou ryoku ga handan ryoku no jama o shichau
tsukame nai kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai de
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi
mimi o sumase ba kikoe te kuru yo
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
zattou no naka kiduka nai furi shi te ii kedo
tonari ni iru to ureshiku naru yo
tooku ni iru to sabishiku naru yo
tanjun na koto de mo doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
motto sunao ni nari tai
nakidashi sou na soramoyou hoo ni ichi tsubu ame ka na?
fuantei na kokoro kasane kakushi ta hitorigoto ni zenbu kakushi te
kimi no koto honto ha zutto
futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo
tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni
음악 번역
텍스트를 확장하기 위해 여기를 클릭하십시오
혼자 말하는 나, 듣지 마세요, 부끄럽습니다!
당신에 관한 것입니다! 하지만 그 이상은 말하지 않겠어요!
너무 답답합니다, 마치 내 버튼들이 전환된 것처럼.
이것을 알아내는 것은 불가능합니다. 저는 단지 더 어려운 일들을 하고 있을 뿐입니다.
한 번 더, 제가 전하고 싶은 감정들은 말이 되기 전에 여러 가지 실수를 겪습니다.
삼키는 것은 한숨과 함께 씁쓸하다.
나는 가끔 당신의 미소를 찾고 있다.
이것은 무의식적으로 일어나고, 아직 그 이유를 말할 수 없다.
나는 항상 혼자야, 갑자기 너를 만나고 싶어! 누구와 상관없이, 너를 만나고 싶어!
단지 한 단어일 뿐인데, 왜? 나는 이 말을 할 수 없어!
나는 이 감정을 말할 수 없어! 너가 서둘러서 혼자라는 것을 깨닫기를 바랬어.
내가 가진 선택들은 1000개의 퍼즐 조각처럼 있습니다.
내 상상력과 결합되어, 나는 결정을 내리지 못하게 합니다!
이 제어할 수 없는 감정
다시 한 번 그 매력 없는 면을 드러내네요!
내 자신에 대한 모든 증오와 후회로,
내가 쌓아온 사과를 말하기엔 너무 멀리 와버렸어요...
주의 깊게 들으면 들을 수 있어!
나는 당신의 목소리 외에는 아무것도 듣지 않아!
이 모든 소란 속에서 나는 인식하지 않으려 애쓰고 있어.
너와 함께 있을 때, 나는 정말 행복해!
네가 멀리 있을 때, 나는 정말 슬퍼!
그건 정말 간단한 일이야, 그럼 왜...? 아하...
나는 그 말을 할 수 없어!
나는 너에게 이 감정을 말할 수 없어!
아하... 나는 내 마음을 따르고 싶어...
하늘이 울 준비를 하고 있는 것 같아...
내 얼굴에 방울 하나 느껴... 비가 오고 있는 건가?
내 주저하는 마음을 우산 아래 숨겼어—
내가 스스로에게 했던 말 뒤에 모든 것을 숨겼어.
진실은, 나는 항상... 아...
나는 인식하기도 전에 찾고 있어—
나는 네 미소를 찾아!
이것은 무의식적으로 일어나기 때문에 나는 그 이유조차 너에게 말할 수 없어.
혼자 있을 때, 나는 너를 보고 싶어지기 시작해!
누구와 함께 있어도, 나는 너를 보고 싶어지기 시작해!
그냥 간단한 문장이야, 그럼 왜...?
아... 나는 그 말을 할 수 없어!
너에게 이 기분을 전할 수 없어! 아...
나는 너가 빨리 알아주기를 바랐어!
음악 해체
이제 일본어를 공부하면서 노래를 분석해 보겠습니다. VIP 멤버만 전체 노래를 볼 수 있다는 점 기억하세요.
ヒトリゴトだよ 恥ずかしいこと聞かないでよね
Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
나는 혼잣말을 하고 있어, 나에게 묻지 마, 부끄럽잖아!
- ヒトリゴト - 혼잣말
- 그렇지 - です와 같은 의미입니다.
- 恥ずかしい- 토치, 부끄러운
- こと - 것
- 聞かない - 물어보지 않다
キミのことだよ でもその先は言わないけどね
Kimi no kotoda yo demo sono-saki wa iwanaikedo ne
당신에 대한 이야기예요! 하지만 이 이상은 말하지 않을게요!
- 君 - 키미 - 당신
- こと - 것
- でも- 그러나 그러나
- その先 - 그 너머, 그 이후
- 言わない - 말하지 않다
- けど- 그러나 그러나
掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o
나는 너무 실망스러워, 마치 내 스위치 버튼들이 고장난 것처럼.
- 掛け違う- 교차 방법, 갈등, 통근
- ボタン - 버튼
- みたい - 어떻게 보이는지
- もどかしさ - 성가시다, 답답하다, 느리다, 참을성이 없다.
解けないまま また難しくしようとしてる
Hodokenai mama mata muzukashiku shiyou to shi teru
그것을 알아낼 수는 없습니다. 저는 그냥 더 어려운 일들을 하고 있습니다.
- 解け 解け - 해결책이없는 불용성
- まま - 그대로, 상태 유지
- また- 또한 다시
- 難しく - 어렵게
- してる - 하고 있다
伝えたい気持ちは今日も 言葉になる直前に 変換ミスの連続で
Tsutaetai kimochi wa kyō mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
다시 한 번, 내가 전하고 싶은 감정은 단어가 되기 전에 여러 가지 오류를 겪는다.
- 伝え 伝え - 나는 계산하고 의사 소통하고, 전송하고 싶습니다
- 감정
- 오늘도 - hoje também, 최근에
- 言葉 - 말, 단어
- なる-
- 직전 - 조금 전에
- 変換- 변경, 변환, 변환
- ミス- 오류, 실패
- 連続- 시리즈, 연속
ため息と一緒に飲み込んでは ほろ苦い
Tameiki to issho ni nomikonde wa horonigai
숨과 함께 삼키는 것은 씁쓸하다.
- 息 - 호흡, 한숨
- 一 一- 함께, 함께
- 飲み込んで - 삼키고, 꿀꺽 삼키고, 소화하고, 이해합니다.
- ほろ ほろ - 쓴 맛, 약간 쓴 맛
ふとしたときに探しているよ キミの笑顔を探しているよ
Futoshita toki ni sagashite iru yo kimi no egao o sagashite iru yo
가끔씩 당신의 미소를 찾고 있어요.
- ふとしたとき - 가끔
- 우연한 - 충동적이고, 뜻밖의, 간편한
- とき- 시간, 순간, 시간
- 찾고 있는
- キミ - 당신, 당신
- 웃음 - sorriso
無意識の中その理由はまだ言えないけど
Muishiki no naka sono riyū wa mada ienaikedo
- 무의식 - inconsciente
- 中- 센터, 반
- 理由- 이유, 구실, 이유
- まだ - 그래도
- 말할 수 없다 - não dizer
- けど - 그러나 그러나 그럼에도 불구하고
이것은 무의식적으로 발생하며, 아직 그 이유를 말할 수는 없습니다.
一人でいると会いたくなるよ 誰といたって会いたくなるよ
Hitori de iru to aitaku naru yo dare to itatte aitaku naru yo
나는 항상 혼자야, 갑자기 너를 만나고 싶어! 누구와 상관없이, 너를 만나고 싶어!
- 혼자
- いる- 보통
- 会いたく - 만나고 싶다
- 바뀔 거야 - 강조하다
- 이해하기 쉬운 번역
- 누구와 함께하든 상관없어;
たった一言ねえどうして 言えないその言葉
Tatta hitokoto nē dōshite ienai sono kotoba
그건 단지 한 단어일 뿐, 왜일까요? 그 단어들을 말할 수는 없어요!
- 단지 - 단지, 그 이상은 아니다
- 一 一 - 단어 만 문장 만 문장
- 왜?
- 말할 수 없다 - não dizer
- 言葉 - 단어
言えないこの気持ち 早く気づいて欲しいのに
Ienai kono kimochi hayaku kidzuite hoshīnoni
그런 감정을 말할 수는 없어! 당신이 서둘러 혼자라는 것을 깨닫기를 바래.
- 말할 수 없다 - não dizer
- この- 이것은이, 이것
- 감정 - sentimento
- 早く- 빠르고 서두르십시오
- 気づいて - 인식하다, 깨닫다, 인정하다, 주목하다
- 欲しい - 나는 원했다, 욕망, 나는 필요하다
- のに - 욕망 만
1000ピースあるパズルみたいな選択肢と
sen piisu aru pazuru mitai na sentakushi to
내 선택은 퍼즐 조각 1000 개처럼 보입니다.
- 1000 ピ ピ ピ - 천 조각
- ある- 존재합니다
- パズル - 퍼즐, 퍼즐
- 처럼 - 같아, 보이는
- 選択肢- 선택, 대안, 옵션
想像力が判断力の邪魔をしちゃう
Combinadas com minha imaginação, elas me impedem de decidir!
Souzou-ryoku ga handan-ryoku no jama o shi chau
- 상상력 - 상상력의 힘
- 判断力- 판단, 분별력
- 邪魔- 장애물, 장애, 불편 함
- しちゃう - 결과적으로, 되다 (suru)
つかめない気持ちは今日も 可愛くない顔見せて
Tsukamenai kimochi wa kyou mo kawaikunai kao misete
내가 통제 할 수없는이 느낌은 다시 한 번 매력적이지 않은면을 보여준다!
- 잡지 마세요
- 감정 - sentimento
- 오늘도, 최근에
- 예쁘지 않다
- 얼굴을 보여줘 - 자신을 소개해줘
自己嫌悪下す後悔で
jiko keno kudasu koukai de
내 자신에 대한 모든 증오와 후회와 함께,
- 자기혐오 - auto-ódio, se aborrecer, auto-aversão
- 下す - 결정, 판사
- 後悔 - 후회, 후회
キミの声だけ聞こえてくるよ
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
나는 당신의 목소리 외에는 아무것도 들리지 않아요!
- 너의 목소리 - sua voz
- だけ- 단지 아무것도 아닙니다
- 들려오는 - 듣고 있어요
雑踏の中気づかないフリしていいけど
zattou no naka kidzuka nai furi shi te ii kedo
모든 소란에도 불구하고 나는 알아차리지 않는 척하고 있다.
- 雑踏 - 혼잡, 폭동, 군중, 교통 체증
- 気づかない - 인식하지 않다, 알아차리지 않다, 자각하지 않다
- 프리시테 - 가장, 지금 가장하고 있다
- けど- 비록에도 불구하고
隣にいると嬉しくなるよ
tonari ni iru to ureshiku naru yo
당신 곁에 있을 때, 저는 정말 행복해요!
- 隣 - lado
- いる - estar (행동 중)
- 기쁘게
- なるよ - tornar-se, ficar
遠くにいると寂しくなるよ
tooku ni iru to sabishiku naru yo
멀리 있을 때, 나는 정말 슬퍼!
- 遠く- 멀리 떨어져 있습니다
- いる - estar (행동 중)
- 슬프다
- 될 거야 - ficar, tornar
単純なことでもどうして
tanjun na koto de mo doushite
그건 정말 간단한 일이야, 그럼 왜...? 아하...
- 単純- 단순하고 복잡하지 않은
- こと - 것
- 하지만 - 그렇다면
- 왜?
言えないその言葉
ie nai sono kotoba Eu não posso dizer essas palavras!
나는 그 말을 할 수 없다!
- 말할 수 없다 - não dizer
- 言葉 - 말, 단어
言えないこの気持ち
ie nai kono kimochi
나는 이 감정을 너에게 말할 수 없어!
- 말할 수 없다 - não dizer
- この- 이것은이, 이것
- 감정 - sentimento
もっと素直になりたい
motto sunao ni nari tai
곧 순종하고 싶어 (내 마음을 따라)
- 더 보기
- 素直- 순종하고 온유하고 연약한
- 되고 싶다 - 그것을 만들고 싶어
泣き出しそうな空模様
nakidashi sou na soramoyou
하늘이 바로 울 준비가 되어 있는 것 같아...
- 泣き - chorar
- 出し - 약, 구실 (떠나다)
- 그렇듯 - 나타나는
頬に一粒雨かな?
hoo ni ichi tsubu ame ka na?
나는 얼굴에 빗방울 하나가 느껴져... 비가 오는 건가?
- 頬 - 얼굴, 뺨
- 한 방울
- 비 - chuva
- かな - pergunto-me
不安定な心重ね隠した
fuantei na kokoro kasane kakushi ta
내 망토 아래에 망설이는 마음을 숨겼어요—
- 不 不 - 불안정성, 불안, 미정
- 心 - 마음
- 重 重- 다른 사람 위에 올려
- 숨겨진
ヒトリゴトに全部隠して
hitorigoto ni zenbu kakushi te
나는 나 자신에게 한 말 뒤에 모든 것을 숨겼다.
- ヒトリゴト - 독백,시고와 대화하십시오
- 모두
- 숨겨진
キミのことホントはずっと
kimi no koto honto ha zutto
진실은 내가 항상... 아...
- 너 - 당신
- 것 - 것들
- 진짜 - verdade
- 항상
ふとしたときに探しているよ
futoshita toki ni sagashi te iru yo
나는 깨닫기 전부터 찾고 있었다—
- ふとしたとき - 가끔
- 우연한 - 충동적이고, 뜻밖의, 간편한
- とき- 시간, 순간, 시간
- 찾고 있는
キミの笑顔を探しているよ
kimi no egao o sagashi te iru yo
당신의 미소를 찾고 있어요!
- キミ - 당신, 당신
- 웃음 - sorriso
- 찾고 있는
無意識の中その理由はまだ言えないけど
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
이것은 무의식적으로 발생하므로 나는 너에게 그 이유를 말할 수조차 없어.
- 무의식 - inconsciente
- 中- 센터, 반
- 理由- 이유, 구실, 이유
- まだ - 그래도
- 말할 수 없다 - não dizer
- けど - 그러나 그러나 그럼에도 불구하고
一人でいると会いたくなるよ
hitori de iru to ai taku naru yo
- 혼자
- いる- 보통
- 会いたく - 만나고 싶다
- 바뀔 거야 - 강조하다
혼자 있을 때, 너를 보고 싶어져!
誰といたって会いたくなるよ
dare to itatte ai taku naru yo
누구와 있든, 너를 보고 싶어지는 건 어쩔 수 없어!
- 누구와 함께하든 상관없어;
- 会いたく - 만나고 싶다
- 바뀔 거야 - 강조하다
たった一言ねえどうして
tatta hitokoto ne e doushite
그저 간단한 문장인데, 왜...
- 단지 - 단지, 그 이상은 아니다
- 一 一 - 단어 만 문장 만 문장
- 왜?
言えないその言葉
ie nai sono kotoba
아... 나는 그 말을 할 수 없어!
- 말할 수 없다 - não dizer
- 言葉 - 단어
言えないこの気持ち
ie nai kono kimochi
나는 이 감정을 너에게 말할 수 없어! 아아...
- 말할 수 없다 - não dizer
- この- 이것은이, 이것
- 감정 - sentimento
早く気づいて欲しいのに
hayaku kidui te hoshii noni
나는 당신이 빨리 깨닫기를 바랐어요!
- 早く- 빠르고 서두르십시오
- 気づいて - 인식하다, 깨닫다, 인정하다, 주목하다
- 欲しい - 나는 원했다, 욕망, 나는 필요하다
- のに - 욕망 만