오늘은 오늘의 음악을 분석하면서, Vocaloid가 부른 Bad Apple을 공부해봅시다. 이 곡은 클래식 게임 Touhou의 배경 음악을 기반으로 하며, 3분짜리 짧은 버전과 5분짜리 긴 버전이 있습니다. 오늘은 5분 길이의 전체 버전을 살펴보겠습니다.
아래에는 2 가지 버전의 노래방, 오리지널 보컬 로이드 오디오의 짧은 버전, 5 분 버전의 리믹스 커버가 있습니다.
후리가나 삽입 확장 프로그램을 사용하여 알지 못하는 한자의 읽기를 시각화할 것을 권장합니다. (구글 크롬 다운로드). 또한 음성이 없는 후리가나가 있는 노래방 이 비디오를 시청할 수 있습니다.
콘텐츠 인덱스
가사
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな
음악 나누기
이제 노래의 일부를 연구합시다 ... 빨간색으로 된 텍스트는 이전 문장으로 번역되었으며 번역이 없다는 것을 의미합니다. 단어를 잊어 버린 경우 노래의 다른 부분에서 찾으십시오.
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
Nagarete ku toki no naka de demo kedaru-sa ga hora guruguru mawatte
시간의 흐름 속에서도, 나는 힘이 빠진 듯 느끼고, 내 주위를 감싸는 것을 바라본다.
- 流れてく - 나가레테쿠 - 전류, 흐름, 표류, 떠다니다, 운반하다
- 時の中ででも - 토키 노 나카 데 데모 - 시간의 한가운데에, 그러나
- 시간 - toki - tempo
- 中- 중간, 중앙
- 하지만 - hajiman - 그러나
- 気だるさ - 케다루 - 나른하고, 무관심하고, 냉담하고, 힘이 없고, 에너지가 없습니다.
- ほら- 시간 -보세요,보세요, 조심하세요
- グルグル -Guru Guru- 회전, 원, 랩, 서클에서 걷기
- 廻って - 마와테 - 주변, 내 주변
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sō shiranai?
나에 관해서는, 내 마음이 나와 떨어져 버려 보이지 않아요. 겉으로는 알 수 없겠죠?
- 私 私 私- 와타시 카라 - 나에게서, 나에게서
- 離れる -Hanareru-하자, 별도, 떠나고, 멀리 이동
- 심 - kokoro - 마음
- 보이지 않아 - Mienai wa - 보이지 않아, 보이지 않는, 인식하지 못해
- そう - 나는 - 정말로; 분명히, 그것은 사실입니다
- 知ら 知ら - 시라 나이 - 모르겠어, 모르겠어, 이해가 안 돼
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasa re tsudzukete
내가 움직이지 않아도, 나는 여전히 시간의 틈새에 의해 끌려가고 있다.
- 자신 - jibun - 나 자신
- から- 카라 - 그 이후로
- 動く -Ugoku- 변경, 이동, 이동, 변경
- こともなく - 고토 모 나쿠 - 없이, 가능성 없이
- 틈 - sukima - 균열, 간격
- 흘러가다 - Nagasare - 끌다
- 계속해서 - 지속적으로, 계속해
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi soredake
나는 내 주변의 어떤 것도 모른다. 그것은 단지 나 뿐이다.
- 모르겠어 - Shiranai wa - 나는 몰라
- 周り- Mawari- 둘레 주위, 주위, 주위,
- 그런 것
- 나는 나 - 나와 나
- 그냥 그것뿐 - 그냥 그거야, 그 이상도 이하도 아니야
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba
꿈꾸고 있는 건가? 아무것도 보이지 않아? 내 말은 내가 해도 쓸모가 없어.
- 꿈을 꾸고 있어요 - kkum-eul kkugo iss-eoyo
- なにも - nada
- 보지 않다 - mitenai
- 語る- 카타루 - 이야기, 이야기
- 無駄な - 무다나 - 쓸모없는, 중요하지 않은
- 自分の言葉 - 키분노코토바 - 나의 말
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī no
나는 슬픔에 지쳤어, 아무것도 느끼지 않는 것이 더 낫다.
- 悲し - 카나시 - 슬픔
- 어떤 것들
- 疲れる -Tsukareu- 피곤하고 피곤합니다
- 何も - nanimo - 아무것도
- 感じず - 한자 - 느끼다, 경험하다
- 지내면 돼요 - 나는 지냅니다.
- 過ごす- Sugosu- 패스, 과도하게, 지출
- いいの - ii 아니 - 좋다, 더 좋다
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora
내 마음은 그런 당황스러운 말을 해도 관심을 두지 않을 것이다.
- 戸惑う- 촬영 - 혼란스럽고 당황하며 당황합니다
- 言葉 - 단어 (Kotoba)
- 주다 - dar
- 自分の心 - 지분노코코로 - 내 마음
- 上の空 - 우와노소라 - 부주의, 산만함
- 그냥 - geunyang - simplesmente
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru
움직이면 모든 것을 바꾸면 검은 색이됩니다.
- もし - moshi - se
- 動く -Ugoku- 변경, 이동, 이동, 변경
- ならば - 나라바 - 만약, 그렇다면, 그 경우
- すべて - subete - tudo
- 変える -Kaeru- 변화, 변화, 변환
- なら - nara - 된다
- 검 - kuro - 검
- 黒にする - 쿠로 니 수루 - 검은색으로, 검은색이 되다
こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
Kon'na jibun ni mirai wa aru no? Kon'na sekai ni watashi wa iru no?
누군가 나 같은 사람에게 미래가 있을까? 나는 이런 세상에서 존재할 수 있을까?
- こんな = Konna- 이렇게
- 未来 - 미래 (Mirai)
- 있다 - itda - 어떤
- 世界 - 세계 (Sekai)
- いる -IRU- 존재합니다
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま
Ima setsunai no? Ima kanashī no? Jibun no koto mo wakaranai mama
지금 아픈가요? 지금 슬픈가요? 아직 나에 대해 아무것도 모르겠어요.
- 지금 - ima - agora
- 切ない - 세츠나이 - 아프다
- 悲しい - 카나시 - 슬프다
- 모르는 채로 - wakaranaimama - 알지 못한 채로
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa
저는 걷는 것조차 지쳤고, 사람들도 이해하지 못하겠어요.
- 歩む -Ayumu- 산책, 산책
- こと こと - Kotosae- 만해도
- 疲れる -Tsukareu- 피곤해, 피곤해
- だけよ - 다케요 - 유일한, 독특한
- 사람들
- など- 수영 - 그런, 비슷합니다
- 知りもしないわ - 시리모시나이와 - 나도 모르겠다(이해하다, 심지어 알다)
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru
내가 만약 변할 수 있다면, 나는 하얗게 변할 것이다.
- 내가 이것도 - Isso eu também
- 이런 - konna - tal, como este, isso, assim
- 変わ 変わ - kawarru- 변화, 변형, 움직임, 변화
- なら- 나라 - 경우, 해당되는 경우
- もし- 모시 - 경우, 경우, 가정하면
- 흰색 - shiro - branco
- なる - naru - 변하다
첫 번째 코러스 반복 :
流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
Mudana jikan ni mirai wa aru no? Kon'na tokoro ni watashi wa iru no?
이 잃어버린 시간에 미래가 있습니까? 나는 이런 곳에 존재합니까?
- 無駄な - 무다나 - 쓸모없는, 낭비적인
- 시간 - jikan - 시간
- 未来 - 미래 (Mirai)
- ある -Aruu- 일부, 존재,
- 곳 - tokoro - 장소
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
Watashi no koto o iitainaraba kotoba ni suru nonara `rokudenashi'
- 말하고 싶다면 - Iitainaraba - se você quer dizer
- ことばにするのなら - 코토바 니 수루 노 나라 - 말로 표현하고 싶다면
- ろくでなし -Rokudenashi -Bastard, 아무것도 좋지 않습니다
こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
Kon'na tokoro ni watashi wa iru no? Kon'na-jikan ni watashi wa iru no?
나는 이런 곳에 존재합니까? 나는 이런 시대에 존재합니까?
- こんな時間に - 코나 지칸 니 - 지금, 잠시 후
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる
Kon'na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru
나 같은 사람이 변할 수 있다면 내가 변할 수 있다면 나는 백인이 될까?
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
Ima yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba
나는 지금 꿈꾸고 있는가? 뭐가 보이나요? 내가 말하더라도 내 말은 쓸모가 없습니다.
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ī no
나는 슬퍼하는 것에 지쳤습니다. 아무것도 느끼지 않고 계속해야합니다.
戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora
이 당황스러운 말을해도
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru
움직일 수 있으면 모든 것을 바꾸면 검은 색으로 바꿉니다.
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete kowasuwa
내가 움직이면 내가 모든 것을 어기면 내가 모든 것을 어기면, 나는, 이동하는 경우
- 움직이다 - ugoku - mover
- ならば - naraba - se
- 壊すわ - 코와스와 - 쉬다
- すべて - subete - tudo
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
울면, 울면 심장이 하얗게 변하나요?
- 悲しむ -Kanashimu- 애도, 울음
- ならば - se
- 심 - kokoro - 마음
- 흰색 - shiro - branco
- 変わ 変わ - kawarru- 변화, 변형, 움직임, 변화
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
당신, 나에 대해, 모든 것에 대해 - 나는 아직도 아무것도 모른다
- 당신 - amata - você
- 全て - 전부 (Subete)
- まだ인지라나이노 - 마다 시라나이노 - 아직 아무것도 모르겠어요
- まだ - mada - ainda
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな
Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!
내 무거운 눈꺼풀을 뜨면, 모든 것을 부수고, 모든 것이 검게 변하길!
- 무거운 - omoi - pesado
- 目蓋 - 마부타 - 눈꺼풀
- 開けた - 아케타 - 열고 닫다, 뚫다
- 壊す -Kowasu- 휴식, 파괴, 철거