일본어에는 다양한 감사의 표현가 있습니다. 하지만 일본어로 감사의 인사에 어떻게 대답할지 생각해본 적이 있나요? 이 기사에서는 일본어로 “천만에요”라고 말하는 다양한 방법을 살펴보겠습니다.
아리가토우 [ありがとう]를 들으면 가장 일반적이고 정중하며 공식적인 대답은 도이타시마시테 [どう致しまして]라고 말하는 것입니다. 이는 포르투갈어의 “천만에요”와 가장 가까운 표현입니다. 일본어로 감사의 인사에 대한 다른 표현은 무엇이 있을까요?
목차
도이타시마시테의 어원
도이타시마시테라는 단어는 문자 그대로 “나는 아무것도 하지 않았으니 걱정하지 마세요”라는 의미입니다. 도이타시마시테의 어원은 다음과 같이 설명할 수 있습니다:
- 도우 [どう]는 돈오요우니 [どの様に]라는 표현에서 유래되어 “어쨌든”이라는 의미입니다;
- 이타시마시테 [致しまして]는 이타스 [致す]라는 동사에서 유래되며, 이는 스루 [する]라는 동사의 경어체이자 정중한 형태로 “하다”라는 의미입니다;

도이타시마시테라는 표현은 “언제든지”, “물론”, “걱정하지 마세요”, “문제없어요”, “아무것도 아니에요”, “즐거웠어요”, “도움이 되어 기쁩니다”라는 의미도 포함하고 있습니다. 어떤 사람들은 특정 상황에서 도우를 생략하고 이타시마시테 [いたしまして]라고만 말하기도 합니다.
일본어로 “천만에요”라고 말하는 다른 방법
도이타시마시테는 일본어로 “천만에요“라고 말하는 가장 공식적이고 정중한 방법입니다. 친구나 지인과 사용할 수 있는 다양한 비공식적이거나 캐주얼한 표현도 있습니다. 아래에서 간단한 목록을 살펴보겠습니다:
| 포르투갈어 | 일본어 | 로마자 |
| 감사합니다 (동료에게 정중하게) | こちらこそ | Kochirakoso |
| 아니요, 아니에요/문제없어요, 괜찮아요 (비공식/동료) | いえいえ | ie ie |
| 아무것도 아니에요, 언제든지 말씀해 주세요 | ううん、いつでも声かけて | uun, itsudemokoekakete |
| 너무 정중하게 굴지 마세요 | 遠慮しないで | enryoshinaide |
| 도움이 되어 기쁩니다 (친구 사이) | 助けになれて 良かった | tasukeninarete yokatta |
| 제 의무입니다 (상사에게 대답할 때) | 恐縮です | kyoushukudesu |
| 문제없어요, 걱정하지 마세요 | 大丈夫 | daijoubu |
| 아무것도 아니에요, 전혀 문제없어요 | 全然 | zenzen |
| 아무것도 아니에요 [특별히] (다소 비공식적이고 무례함) | 別に | betsuni |
| 아무것도 아니에요 (친구 사이에서, 무례할 수 있음) | いいよ | iiyo |
아래에서 일본어로 천만에요라고 말하는 다양한 방법을 보여주는 비디오를 확인해 보세요:
감사의 다른 상황
친한 친구들 사이에서는 하이 (はーい) 또는 운 (うん)이라고 간단히 대답할 수 있으며, 때때로 코레 타카이요 (これ高いよ)라는 농담을 할 수도 있습니다. 이는 “비쌀 거예요!”라는 의미입니다.
어떤 방식으로든 감사하기 전에 상황을 잘 분석하는 것이 좋습니다. 상황이나 감사의 말을 전할 사람에 따라 사용된 표현에 따라 무례하게 보일 수 있습니다. 예를 들어, “아니요, 제가 감사드립니다”와 같은 조합을 만들 수 있습니다.

상황에 따라 감사의 인사로 아리가토우라고 말하는 것도 가능합니다. 예를 들어, 상점에서 두 사람이 서로 감사할 때가 있습니다. 때때로 아무 대답도 필요 없고, 그저 고개를 숙이고 자리를 떠날 수 있습니다.
항상 미소를 지어 당신의 말이 더 친근하게 들리도록 하세요. 이 기사의 팁이 도움이 되었기를 바랍니다! 마음에 드셨다면 친구들과 공유하고 댓글을 남겨주세요! どういたしまして!


댓글 남기기