이 기사에서는 Tsubasa wo Kudasai (翼をください)라는 유명한 노래에 대해 이야기할 것입니다. 이 노래는 문자 그대로 “제게 날개를 주세요”라는 의미입니다. 이 노래는 Akaitori 그룹이 작곡했으며 1970년 미에현 시마시에서 열린 Nemu Popular Festival에서 발매되었습니다. 이 노래는 너무 유명해져서 일본 전역의 합창단에서 불리고 학교에서 가르쳐졌으며, 일본 국민 모두가 아는 노래가 되었습니다.

추천 읽을거리: 일본의 학교는 애니메이션과 같을까? 비교

이 노래는 오랫동안 다양한 가수들에 의해 여러 앨범에서 재발매되었습니다. 이 노래는 1998년 월드컵에서 공식 팀 응원가로 사용되기도 했습니다. “Tsubasa wo kudasai”는 Evangelion, Danganronpa, Nichijou, K-ON 등 다양한 애니메이션에도 등장했습니다. 아래는 Yui가 부른 노래를 보세요:

가사

いま私の願いごとが かなうならば翼がほしい
この背中に鳥のように 白い翼つけてください

この大空に翼をひろげ 飛んで行きたいよ
悲しみのない自由な空へ 翼はためかせ 行きたい

子供の時 夢みたこと
今も同じ夢に見ている

この大空に翼をひろげ 飛んで行きたいよ
悲しみのない自由な空へ 翼はためかせ

この大空に翼をひろげ 飛んで行きたいよ
悲しみのない自由な空へ 翼はためかせ 行きたい

로마자 표기

Ima watashi no negaigoto ga kanau naraba tsubasa ga hoshii
Kono senaka ni tori no you ni shiroi tsubasa tsukete kudasai

Kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo
Kanashimi no nai jiyuu na sora he tsubasa hatamekase yukitai

Kodomo no doki yume mita koto Ima mo onaji yume ni miteiru

Kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo
Kanashimi no nai jiyuu na sora he tsubasa hatamekase yukitai

Kono oozora ni tsubasa wo hiroge Tonde yukitai yo
Kanashimi no nai jiyuu na sora he tsubasa hatamekase yukitai

노래 번역

만약 지금 제 소원이 이루어진다면 날개를 원해요
새처럼 제 등에 하얀 날개를 달아주세요

이 하늘에 날개를 펴고 날고 싶어요
슬픔 없는 자유로운 하늘에서 날개를 펄럭이고 싶어요

어릴 때 꾸었던 꿈, 지금도 같은 꿈을 꾸고 있어요

이 하늘에 날개를 펴고 날고 싶어요
슬픔 없는 자유로운 하늘에서 날개를 펄럭이고 싶어요

이 하늘에 날개를 펴고 날고 싶어요
슬픔 없는 자유로운 하늘에서 날개를 펄럭이고 싶어요

노래 분석

いま私の願いごとが かなうならば 翼がほしい
Ima watashi no negaigoto ga kanau naraba tsubasa ga hoshii

만약 지금 제 소원이 이루어진다면 날개를 원해요!

  • いま – 今 – 지금;
  • 私 – 나;
  • 願い事 – 소원, 꿈, 간청;
  • かなう – 진실된 (소원), 부합하다, 되다;
  • ならば – 만약;
  • 翼 – 날개;
  • ほしい – 원하다, 바라다;
この背中に鳥のように 白い翼つけてください
Kono senaka ni tori no you ni shiroi tsubasa tsukete kudasai

새처럼 제 등에 하얀 날개를 달아주세요

  • この – 이, 이것;
  • 背中 – 등, 뒤;
  • 鳥 – 새;
  • のように – …처럼;
  • 白い – 하얀;
  • 翼 – 날개;
  • つけて – 붙이다, 연결하다, 추가하다;
  • ください – 제발, 부탁합니다;
この大空に翼をひろげ 飛んで行きたいよ
Kono oozora ni tsubasa o hiroge tonde ikitai yo

이 하늘에 날개를 펴고 날고 싶어요

  • この – 이, 이것;
  • 大空 – 大空 – 하늘, 창공
  • 翼 – 날개;
  • ひろげ – 펴다, 확장하다, 늘리다, 펼치다
  • 飛んで – 날다, 뛰다
  • 行きたいよ – 가고 싶다 (가다 동사)
悲しみのない自由な空へ 翼はためかせ 行きたい
Kanashimi no nai jiyūna sora e tsubasa hatameka se ikitai

슬픔 없는 자유로운 하늘에서 날개를 펄럭이고 싶어요

  • 悲しみ – 슬픔
  • ない – 않다, 없이, 부정
  • 自由 – 자유, 자유로운
  • 空 – 하늘
  • ため – 이점, 이익, 목적, 목표
子供の時 夢みたこと 今も同じ夢に見ている
Kodomo no toki yumemita koto ima mo onaji yume ni mite iru

어릴 때 꾸었던 꿈, 지금도 같은 꿈을 꾸고 있어요

  • 子供 – 아이
  • 時 – 시간, 시절
  • 夢 – 꿈
  • 今 – 지금
  • 同じ – 같은
  • 見ている – 보고 있다, 보다
Kevin Henrique

Kevin Henrique

일본, 한국, 애니메이션 및 게임에 중점을 둔 10년 이상 경력의 아시아 문화 전문가. 일본어 교육, 여행 팁 공유, 깊이 있고 흥미로운 지식 탐구에 전념하는 독학 작가이자 여행가.

Suki Desu에서 더 알아보기

지금 구독하여 계속 읽고 전체 아카이브에 액세스하세요.

계속 읽기