🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de ijiwaru [意地悪] em Japonês

意地悪
いじわる
Romaji: ijiwaru N5

O que é 意地悪?

Tradução e Significado

maldoso, cruel, hostilidade intencional

Definição

Termo que descreve alguém que age de forma cruel para ferir os sentimentos de outras pessoas, com intenção de magoar.

Tipo

形容動詞/na-adjetivo

Ordem dos Traços

Significados

1) Atitude deliberadamente antipática que fere os sentimentos dos outros; 2) Qualidade de uma pessoa que é maliciosa e pouco cordial por rancor; 3) Ato de tratar alguém de forma cruel para obter satisfação.

Etimologia

A leitura いじわる resulta da combinação kun de 意地 (いじ) com a de 悪 (わる), formando um termo nativo japonês cuja pronúncia consolidou-se como ijiwaru.

Origem

É uma expressão de uso cotidiano no japonês moderno, sem uma origem formal única; é comum em diálogos entre familiares, colegas e contextos educacionais.

Composição

É formada por três kanji: 意地 (conjunto que transmite obstinação ou intenção) e 悪 (mau); a união sugere a ideia de fazer mal por teimosia.

Uso

Usa-se para descrever pessoas ou ações; pode aparecer como 意地悪な人 ou na expressão 意地悪をする; é comum entre crianças e adultos para indicar crueldade por capricho ou malícia.
💡 Dicas
Dica de memória: associe 意地 a vontade/teimosia e 悪 a mau para lembrar que いじわる descreve agir mal por capricho.

Variações

Variantes e termos próximos incluem いじわる (variante escrita em kana), 意地悪さ (substantivo que designa a qualidade de ser maldoso) e a expressão 意地が悪い (ter mau humor).

Frases de Exemplo

  • 友達が 意地悪 な 言い方をして、私は 傷ついた。
    Tomodachi ga ijiwaru na iikata o shite, watashi wa kizutsuita.
    Um amigo falou comigo de forma maldosa e eu fiquei magoado.
    Lista:
    • 意地悪な (ijiwaru na) – maldoso
    • 言い方 (iikata) – maneira de falar
    • 友達 (tomodachi) – amigo
    • 傷つく (kizutsuku) – ficar magoado
    意地悪 funciona como adjetivo na forma na (意地悪な) para qualificar um substantivo; aqui descreve ‘言い方’ como maldosa.
  • 友達の前で 意地悪を 言う のは ほんとうに よくない。
    tomodachi no mae de ijiwaru o iu no wa hontou ni yokunai.
    Não é bom falar mal na frente dos amigos.
    Lista:
    • 友達の前で (tomodachi no mae de) – na frente dos amigos
    • 意地悪を (ijiwaru o) – maldade
    • 言う (iu) – dizer
    • のは (no wa) – é que
    • ほんとうに (hontou ni) – realmente
    • よくない。 (yokunai.) – não é bom
    「意地悪」 é um substantivo que significa maldade; aqui ele é o objeto da ação 言う (意地悪を言う = dizer algo maldoso); 「のは」 nominaliza a frase anterior; 「よくない」 significa ‘não é bom’.
意地悪