日本人はとても礼儀正しいので、ほとんど何でも謝ってしまいます。日本語には「ごめんなさい」を言う方法が何千もあるほどです。今日は23の謝罪方法を見ていきます。
日本ではさまざまな謝罪の仕方がありますが、それは間違いの重大さや相手との関係によって異なります。日本にぶつかっただけで、すでに謝罪の理由になります。日本人は間違っていなくても謝ります。
直訳すると、「悲しかった」「無礼だった」「ごめんなさい」「許してください」など、非常に奇妙なものになる可能性があることを覚えておく価値があります。ただし、この単語の日本語での影響は、ポルトガル語への翻訳とは大きく異なります。
目次
すみませんとしつれい - 軽い謝罪
Sumimasen 「すみません」は日本語で最もよく使われる言葉の一つです。軽い謝罪としてよく使われます。道路や地下鉄の真ん中で誰かに出会ったら、「すみません」と言って謝ることができます。
Shitsurei [失礼] は「すみません」と翻訳できますが、文字通りには、「今から失礼なことをするつもりです、すみません」と言っているかのように、無礼で無礼で無礼な表現です。それは非公式で軽い謝罪です。夕食のテーブルで何かを達成する必要がある場合は、「執礼」と言うことができます。
失敬 「失敬」は失礼と同じ意味です。主にサラリーマンが利用しています。若い人はあまり使いません。初めてこれを言うときは、従業員のグループと一緒になるでしょう。
Shitsureishimashita [失礼しました]は室令の正式版です。日本語では、過去形の動詞はよりフォーマルに聞こえることがよくあります。 「失礼だった」と訳せます。夕食のテーブルに飲み物をこぼした場合もそう言えます。
すみませんでした 「すみませんでした」は「すみません」の正式な過去形です。勤務時間中に公園で寝ているのが見つかったときに、上司に謝るのにこれを使いましょう。
Suimasen 「すくない」と Sunmasen [すんません] は、すみませんと同じ意味で、より地域的で非公式な、ごめんなさいを言う別の口語的な方法です。
住間線 [すみま千円]は、謝罪と許しを表すユーモアと冗談の言葉です。文末の「千円」を使った語呂合わせです。
日本語での謝罪に「ごめん」を使う
Gomen 「ごめん」は非常にカジュアルな謝罪形式であり、親しい友人や家族に対してのみ使用する必要があります。ごめんなさい(略称)の俗語です。友達との待ち合わせに 5 分遅れたときは、「ごめん」と言うことができます。
ごめんね [ごめんね]Gomen の「NE」は強調を意味し、ポルトガル語の「NE」と同じですが、より女性らしく聞こえます。友達に5分遅れたら「ごめんね」と言ってください。
Gomenasai [ごめんなさい] は申し訳ありませんという意味で、少しフォーマルに聞こえますが、誰に対しても使用しないでください。つまり、上司や目上の人には「ごめんなさい」と言わないようにしましょう。誰かがあなたに怒っているときに使います。
Sumanai [済まない] は、説明できないこと、不当なこと、許せないこと、謝罪と感謝、哀れみと反省の気持ちを示すことができます。若い人は「すまん」を「ごめんなさい」のようにカジュアルに使います。
日本語で「ごめんなさい」を言う正式な言い方
もうしわけございません deshita [申し訳ありませんでした]は正式な謝罪です。何か非常に間違ったことをした場合にのみ使用してください。不良品を出した会社の社長が使える。
もしわしありませんでした [申し訳ありませんでした]はさらに丁寧な形式です。会社が非常に危険な欠陥製品を発売した後に謝罪するために使用します。文字通り、文字通り次のような意味になります。 Lamentamos.
本当に申し訳ございませんでした。 「誠に申し訳ございませんでした」は、主に不名誉な侍や忍者によって使用されます。将軍の娘と恋に落ちた場合は、このオプションを使用してください。超改まった言い方、敬語!
日本語で謝るその他の方法
申し訳ありませんが。 [謝ります] 文字通り、申し訳ありませんという意味です。それはごめんなさい、または間違いを犯してごめんなさいのように聞こえるかもしれません。
ふかくおびいたします [深くお詫びいたします] は、「おわびします」のより正式なバージョンであり、深くお詫びを申し上げます。
Kokorokara owabi moshiagemasu [心からお詫び申し上げます] は文字通り「心の底から心からお詫びを申し上げます」という意味です。すべては自分の無能のせいだと心から謝る経営者が使う。
アイニク [生憎]は、残念ながら、またはそれは不可能であったという考えを伝えますが、許しと謝罪を意味します。通常はひらがなで書かれ、長めの表現では文の途中でよく使われます。
Saasen [サーセン]は、ごめんなさいを言う珍しい言い方です。
Osoreiru [恐れ入る]は、後悔する、許しを乞う、許しを意味する動詞です。この言葉は文字通り「恐れる」という意味です。
- Soorii [ソーリー] do inglês "Desculpe";
- Ekusukyuiizumii [エクスキューズミー] do inglês excuse me;
この記事が気に入っていただければ幸いです。気に入っていただけた場合は、コメントを残してお友達と共有してください。日本語で「ごめんなさい」を言う代わりに何か他に何か知っていますか?