敬語 - 日本語のフォーマルレベル

日本語

Por Kevin

敬語は日本での尊敬に満ちたコミュニケーションの本質であり、日本語の複雑さと美しさを反映しています。単なるルールのセット以上のものであり、敬語は社会的階層と相互尊重の表現であり、日本文化に深く根付いた要素です。

基本的な礼儀のレベルに対応する3つの敬語の主要なレベルがあります:「丁寧語(Teineigo)」、礼儀正しさの基本レベル;「尊敬語(Sonkeigo)」、敬意を表すために使用される;そして「謙譲語(Kenjougo)」、謙虚さを示すために使用されます。各カテゴリには独自の文法構造や特定の語彙があり、話者は様々な社会的な状況を正確に航行することができます。

これらの敬語レベルは、単なる礼儀正しさだけでなく、日常的なコミュニケーションにおける重要な要素であり、人々の立場や関係を反映しています。敬語の正しい使用は、社会的および職業的な相互作用において扉を開き、橋を築くことができますが、不適切に使用すると誤解や侮辱を引き起こすことがあります。この記事では、敬語について詳しく掘り下げ、その秘密を明らかにし、日本におけるコミュニケーションや人間関係をどのように形作っているかを示します。

シンプルでカジュアルな日本語

ケイゴの複雑なレベルに入る前に、より親密な文脈で頻繁に使用される日本語のシンプルでカジュアルな形式を理解することが重要です。辞書形または"体言形"として知られるこの言語アプローチは、敬語に付随する丁寧な活用形を除いた基本的な形で単語を提示することを特徴としています。

この話し方は、親密さやお互いの快適さが優先する状況において使用される。家族や親しい友人同士の間で使われる。これは、複雑さを排除したダイレクトなスタイルであり、丁寧さを必要としない親近感を反映している。例えば、「食べる」の辞書形は「たべる」であり、丁寧な形は「たべます」である。

友達と動詞を辞書形で使い、知らない人と動詞を丁寧形で使うのが一般的です。もちろん、状況や表現方法によって使い方が変わることがあります。絶対的な規則ではないことに注意してください。

日本語でアニメについて話す

丁寧語 - ていねいご – 丁寧

敬語の一つである丁寧語は、最も一般的に使用される敬語であり、日本語におけるフォーマルな基準とされています。この敬語レベルは、特に社会的に上位の立場にいる人々に対する礼儀と尊敬を示すために用いられます。他者に接する際や、上司、年配者に話すとき、またはどんな社会的なコンテキストでも尊敬を表現したいときに適切な選択肢です。

文法構造「ます」「です」は、丁寧語の特徴です。これらはコミュニケーションをより丁寧でフォーマルなものに変え、カジュアルな会話からプロフェッショナルな相互作用まで、幅広い状況に適しています。たとえば、「食べる」という動詞は基本形ではたべるですが、丁寧語では食べますとなり、日常のほとんどの相互作用に適した丁寧さを反映しています。

外国語学習者に教えられる形式であるだけでなく、丁寧語は、新聞やニュースなどの形式的なコミュニケーション手段で広く使用されています。その明瞭さと尊厳さのためです。日本で効果的にコミュニケーションをとりたい人にとって、丁寧語のマスターは不可欠です。なぜなら、丁寧語は尊敬とプロフェッショナリズムの雰囲気を築くからです。

日本でのサービスについて大切な10のこと

尊敬語 -  Sonkeigo - 尊敬する

尊敬語、尊敬語、または敬語として知られる尊敬語は、社会的階層で高位の個人、上司、顧客などに対する最大限の尊敬と敬意を表現するために使用される敬語の一つです。言及された人をほぼ崇拝の対象にまで高める言語形式です。

この敬語の形式は、店舗、市場、薬局などでの顧客対応において常に存在しています。よく知られた例としては、「いらっしゃいませ」という挨拶が挙げられます。お客様がビジネスの場に入るときによく聞かれ、温かい歓迎と敬意を示しています。

尊敬語(Sonkeigo)は、言及された人を尊重し讃えるために使用されます。重要なのは、自分自身や自分自身の行為に言及する際には絶対に使用してはいけないことであり、それは傲慢で不適切とされます。例えば、「食べる」という動詞を尊敬語で表現する場合、それは単なる丁寧な形だけでなく、「召しあがる(meshi agaru)」という表現に変わり、行為に高い敬意が表れます。

日本でお辞儀をすべき場面

謙譲語 - Kenjougo - Humilde

謙譲語、しばしば「謙譲の形」と呼ばれる、は敬語の重要な側面であり、日本の文化における謙虚さと尊敬を反映しています。このフォーマリティのレベルは、通常、自分よりも上位と見なす、または大きな尊敬を受けると考えられる人に対して話す際に使用されます。この謙遜の表現の典型的な例は、「よろしくお願いします」というフレーズで、文脈によっては「どうぞよろしくお願いします」となります。

Kenjougoの使用は、相手に従属的な立場を取る方法であり、自分を小さくすることで相手を高く評価するものです。話者が敬意を示したい場合や、話している相手のために行動する場合に一般的です。そのため、商人や店員などが頻繁に使用し、お客様にご奉仕する意思を示すために使用します。

たとえば、謙譲語の動詞「食べる」は単に「たべる」(taberu)ではなく、頂く(itadaku)と変化します。これは、食べる行為が感謝と尊敬を持って行われることを示しており、特に誰かから何かを受け取る際にそうです。

着物 – 日本の伝統衣装のすべて

敬語で動詞をマスターする

日本語を学ぶことは挑戦であり、特に「敬語」の複数形式をマスターする際にはその難しさを感じるかもしれません。同じ動詞に対して4つもの異なる形式があるというと、最初は圧倒されるかもしれません。しかし、時間と日本の生活に没頭することで、「敬語」の使用は自然と身についていきます。その過程で、たまに困難に直面する日本人でさえも同様です。

これらの変化を勉強することは、読書や対話で迷子にならないために不可欠です。言語の旅をスムーズにするために、敬語で重要な動詞のリストを用意しました。これらを覚えていただければ、日本で自信を持って尊敬を持ってコミュニケーションできる道に進んでいるでしょう。

TaiyōkeiTeineigoSonkeigoKenjōgo
見る
miru
見ます
mimasu
ご覧になる
go-ran ni naru
拝見する
suru Haiken
会う
au
会います
aimasu
.お会いになる
o-ai ni naru
お目にかかる
o-me ou Kakaru
ある
aru
ござる
gozaru
いる
iru
おるoruいらっしゃる
irassharu
おいでになる
o-ide ni naru
おる
oru
来る
kuru
行く
Iku
参る
Mairu
伺う
ukagau
参る
Mairu
知る
shiru
存じている
Zonjite iru
ご存じ
go-zonji
存じあげる
zonji ageru
食べる
taberu
飲む
nomu
頂く
itadaku
召しあがる
meshi-agaru
頂く
tadaku
もらう
Morau
もらいます
moraimasu
頂く
itadaku
頂戴する
Chodai-suru
やる
yaru
あげる
ageru
あげます
agemasu
差しあげる
sashiageru
くれる
kureru
くれます
kuremasu
くださる
Kudasaru
する
suru
します
shimasu
なさる
nasaru
致す
itasu
言う
iu
言います
iimasu
おっしゃる
ossharu
申し上げる
Moshi-ageru
申す
Mosu
着る
kiru
着ます
kimasu
お召しになる
omeshi ni naru
寝る
neru
休みます
Yasumimasu
お休みになる
O yasumi ni naru
死ぬ
Shinu
亡くなる
Nakunaru
お亡くなりになる
O nakunari ni naru

最後に敬語を使った例文やフレーズを見ていきましょう。

最初の例は、異なるフォーマル度のレベルで「これは本です」というフレーズを示しています。

TaiyōkeiTeineigoSonkeigoKenjōgo
これは本だ kore wa hon da.
これは本ですkore wa hon desu.
これは本である kore wa hon de aru.
これは本でございます kore wa hon de gozaimasu.

第二の 例は「リクエストやコマンドの仕方」を示しています。特定の場面により異なるフォーマリティの方法がいくつかありますが、お願いや友好を求める有名なフレーズを示しましょう。

  1. よろしく 頼む - yoroshiku tanomu
  2. よろしく 頼みます- yoroshiku tanomimasu
  3. よろしく お願い します - yoroshiku onegai shimasu
  4. よろしく お願い 致します。 - yoroshiku onegai itashimasu
  5. よろしく お願い 申し上げます。- yoroshiku onegai mōshiagemasu

もちろん、この記事で言及されていない敬語や日本語の名誉称号や接尾辞に関連する多くの他のことが存在します。読むことをお勧めします:日本の名誉称号 - さん、くん、ちゃんなどの意味

意味と定義: soto
意味と定義: tsuyoi