日本語では、妻や夫を状況や関係性に応じていくつかの呼び方があります。日本語で妻と夫を呼ぶ最も一般的な言い方をいくつか紹介します。
- 夫 (otto) - 夫 (正式な)
- 妻 (tsuma) - 妻 (正式)
- 旦那(ダンナ) - 夫(非公式)
- 奥さん (okusan) - 妻 (非公式)
- 主人 (shujin) - 夫 (公式または非公式)
- 家内(かない) - 妻(公式または非公式)
- マイペース (maipēsu) - 夫 (非公式、俗語)
- ラブラブ (らぶらぶ) - 妻 (非公式、俗語)
- パパ (papa) - 父親 (非公式、夫を指すこともあります)
- ママ母親 (非公式、妻を指すこともあります)
- 家族 (kazoku) - 家族
- 私たち私たち (カップルを指すために使用されていました)
また、夫や妻に関係なく、人称代名詞として自分自身を指す場合は「私」、パートナーを指す場合は「あなた」を使用するのが一般的です。ただし、これらの代名詞の使用は地域や状況によって異なる場合があるため、地域の社会慣習について調べておくことが常に重要であることを覚えておくことが重要です。
より正式に夫と妻を指すために「sir」と「ma'am」という敬称を使用することも一般的です。 「先生」と「奥様」という言葉は、日本語ではそれぞれ「ご主人様」と「ご夫人様」です。
目次
日本語で配偶者を何と呼びますか?
おそらく、違いがわからない、またはリストされている方法のどれを使用すればよいかわからないかもしれません。それぞれの詳細については、以下を参照してください。
- 「夫」と「妻」は、それぞれ夫と妻を表す、より正式な言い方です。主に公式文書やフォーマルな場面で使用されます。
- 「旦那」と「奥様」は夫と妻を表すカジュアルな言い方で、主に友人間や自宅などのカジュアルな状況で使用されます。
- 「主人」と「家内」はそれぞれ夫と妻を表す正式な言い方と非公式な言い方です。これらは、文脈に応じて、公式および非公式の両方の状況で使用されます。
- マイペース (maipēsu) とラブラブ (raburabu) は夫と妻を表す非公式な言い方で、主に友人間で、または非公式な状況で使用され、スラングとみなされます。
妻や夫を指す言葉は、人の年齢によって異なります。たとえば、若者はよりカジュアルな言葉を使用するのが一般的ですが、年配の人はよりフォーマルな言葉を好む場合があります。
日本語には関係性を表す言葉や表現が他にもあります。たとえば、「彼」はボーイフレンドまたは婚約者を指すのに使用され、「彼女」はガールフレンドまたは婚約者を指すのに使用されます。
その他の関連ワード
日本語で人間関係について言及する際に役立つかもしれない他の言葉をいくつか挙げておきます。
- 伴η (hanryo) - パートナー (ロマンチックであるかどうかにかかわらず、あらゆる種類のパートナーを指すために使用されます)
- 恋人 (koibito) - ボーイフレンド/ガールフレンド (ロマンチックなパートナーを指すために使用)
- 結婚 (kekkon) - 結婚
- 結婚式(けっこんしき) - 結婚式の儀式
- 婚約 (こんやく) - コミットメント (結婚の約束を指すために使用)
- 交際 (こうさい) - 関係
- 愛人 (aijin) - 恋人