告白とつきあってください – 日本での宣言とデート

日本語

Por Kevin

日本で愛を告白する技術はKokuhaku [告白]として知られていますが、告白の後に誰かをデートに誘ったり付き合う場合はTsukiatte kudasai [付き合ってください]を使います。

以前、日本語で愛してると言う方法の違いについて話しました。この記事では、日本語での気持ちの表現から恋愛に至るまでの重要な二つの言葉について話します。

日本人は自分自身を宣言するのが少し苦手です。ほとんどの場合、最大の敵は「恥ずかしがり屋」です。日本では女の子が男の子に愛を告白するのは珍しいことではないので、この記事はすべての人に向けたものです。

告白日本語で愛を告白する

Kokuhaku [告白] 文字通り「告白」を意味し、男性または女性が告白するときに行われます。 あなたの愛を宣言します 別の人に連絡し、すぐにその人とデートを始めたいと考えています。この言葉は認識や告白を意味することもあります。

言葉「告白」は、表す、語る、知らせる、そして知らせることを意味する漢字 [] と、話すことと無邪気さのアイデアを伝える白の漢字 [] から成り立っています。この言葉の意味は必ずしもロマンチックではありません。

西洋では、愛の告白なしに付き合い始めることが一般的です。しかし、日本人は恋愛を始める前に本当の気持ちを表現する必要があると考えています。これは、デートをするために告白する必要があるということではありません。

その人と友達になって、少し一緒に遊んで、最後に勇気を出して告白することができます。これが発生し、マッチングした場合、正式にデートします。

日本人の人間関係のほとんどは、長く一緒にいる友達とのものです。よく知らない人に自分のことを告白するのはとても難しいことですが、それが不可能というわけではありません。

告白とつきあってください – 日本での声明とデート

日本語で愛を告白するフレーズ

告白する最も基本的な方法は次のように言うことです。

  • 好きです。付き合ってください。
  • すきです。つきあってください。
  • 好きです。ついてきてください。
  • 愛しています、付き合い始めてもいいですか?

この表現は非常に非公式ですので、これだけを言うことはありません。もっと完全な表現で言うことができます。例えば、あなたのことが大好きです [anata no koto ga dai suki desu]と言ったりします。この表現には代名詞とこと [事]の表現が追加されています。

そのことは、フレーズの力を高めており、"私はあなたのすべてを愛しています"と言うようなものです。この表現は、あなたがその人を深く愛していることを明確に示し、質とその人の内面に焦点を当てた真の愛を示しています。

大人の中には、すでに次のように宣言している人もいます。

  • 結婚を前提にお付き合いさせてください
  • ケッコンを全力でおつきあいさせてください

"私はあなたと関係を持ちたいと思っています。最終的には結婚を目指して。" 多くの人は、結婚を計画せずに誰かと付き合うのは時間の無駄だと思っています。これを知らない人に話すことは考えないでください!

相手があなたの気持ちを拒否したり、デートやデートを拒否したりした場合、それは明らかにあなたが振られたことを意味します。日本語でフラれるのは furareru [振られる] 彼女は文字通り彼の心を突き刺しました... 時々、人は自分の感情に反応するのに時間がかかり、その場合について考えることができます。準備をしましょう furareru.

告白とつきあってください – 日本での声明とデート

つきあってください [付き合ってください] - 日本語でのデートリクエスト

 tsukiatte kudasai [付き合ってください]という表現は、交際の要請を指します。kudasaiという表現と一緒に使うことで、お願いや「どうか」という意味を表し、「私と付き合いたいですか?」や「私と出かけたいですか?」という意味になります。

動詞tsukiau [付き合う]は、恋愛するだけでなく、社交する、関係を持つ、付き添う、しっかりとする、続ける、共にいる、コミットするなどの意味を持ちます。非常に包括的な言葉です。

tsukiauという動詞には気をつけることが重要です。広い定義は「社交する」ですが、文脈によって意味が大きく変わります。主な意味は「誰かをどこかに同行させる」であり、ロマンチックな関与はありません。

tsukiatte kudasaiについて自分の気持ちを言わずに話すことは、ロマンチックな関係はなく、一緒に出かけるか、あるいは試験のように聞こえるかもしれません。

O verbo tsukiauも2人が付き合っていることを示すために使われます。 いくつかの例文を見てみましょう:

  • あの二人,付き合ってるでしょう.
  • ふたりあの、ついてるですよ
  • あの二人?彼らはカップルだと思います。
  • つきあっている人がいますか?
  • つきあっている人がいますか
  • 誰かと付き合ってるの?

「つきあう」という動詞は人間関係以外にも使えます。たとえば、動詞を使用して、節約している、支援している、などのことを表現できます。

声明

Deeto [デート] - 日本語でデートする

友達を作る方法のもう一つは、英語の "data" に由来するdeeto [デ ー ト]という言葉を使うことです。この言葉は、出会いを指すこともあれば、tsukiatteという言葉と同様に、関係を指すこともあります。

"deeto"と"tsukiau"の違いがあるかもしれないと考えるかもしれません。さて、deetoは誰かとのカジュアルなデートに使われるのに対し、"tsukiau"はその人とのより深い関係を意味します。

この言葉は 19 世紀後半に初めて日本語に導入され、20 世紀には中流階級の若い女性の間で人気になりました。男女が会うことを決める日時を表すために使用されました。

以前、日本人は気軽にデートするのではなく、常に結婚を意識してデートしていたため、アメリカのデート文化の導入はカルチャーショックでした。以下の興味深いフレーズをご覧ください。

  • デートする
  • ディートする
  • デートに出かける
  • デートに行ってくれますか?
  • ディートのっていってくれませんか
  • デートに行きたいですか?
  • 付き合うまで何回デートする?
  • ツキアウまでナンカイディートする?
  • 付き合うまでのデートは何回目?
告白とつきあってください – 日本での声明とデート

愛を告白する日本人

愛を告白するには非常に勇気が必要であり、日本人もそれが得意ではありません。2011年にユニリーバが実施した"Kokuhaku"に関する調査によると、300人のインタビュー対象者のうち、79%人が愛を告白できないのは、自分がどう思われているのかわからないから、または自分に自信がないからです。ほとんどの人はfurareruを受けることを恐れていると思います。

ほとんどの人は、愛が受け入れられると完全に確信できれば告白するだろうと同意した。愛を告白した人のうち、後悔している人はわずか 21% でした。一方、52%は愛を告白しなかったことを後悔している。

日本人男性のもう一つの問題は、彼らの多くが予期せぬ方法で自己主張をし、女性を怖がらせることさえあるということです。人生で話したことも会ったこともなかった人から告白を受けた少女たちの報告は数多くあります。

Kokuhaku

申告する際は間違えないように注意しましょう。愛を告白する前に心に留めておくべきルールがいくつかあります。

  • 決してテキストメッセージで告白しないでください。
  • 相手について知っていることをあまり明らかにしないでください。これは彼女を怖がらせるかもしれません。
  • 公の場での告白は避けてください。
  • あなたが見知らぬ人で、その人のことを知らない場合。花ではありません。

以下に、公共の場で告白(Kokuhaku)を行った日本人のいくつかの動画があります。

はっきりしなかったかもしれませんが、あなたが男性であろうと女性であろうと、誰かを好きならKokuhakuをしてください。私たちの記事を読んでいただきありがとうございます。楽しんでいただけたことを願っています。すべてのコメントやシェアに感謝します。

意味と定義: gendai