多くの人が日本語の語彙を増やしたいと考えていますが、特に動作を表現できる動詞に重点を置いています。日本語学習を 3 倍にする簡単なテクニックがいくつかあります。このガイドでこれらのテクニックを見てみましょう。
この記事のテクニックは単語の変換で構成されています。日本語のほとんどの単語は他の単語に変換できます。これを意識すれば、日本語の学習は3倍、4倍になります。
これはすべて、動詞を名詞に、動詞を形容詞に、形容詞を動詞に、名詞を動詞に、またはその逆に変換することによって行われます。これらのアクションの中には、非常に簡単なものもあれば、より注意が必要なものもあります。学ぶ準備はできていますか?
目次
形容詞と名詞を動詞に変換する
日本語で最も重要な動詞の一つはsuru [する]で、意味は「する」、「実行する」または「引き起こす」です。この動詞を使うことで、任意の名詞、形容詞、または単語を動詞に変えることができます。多くの日本語の動詞はsuruを使用します。
「する」は不規則動詞で、次のようなさまざまな活用形で見つかります。
レスポンシブテーブル: 指でテーブルを横にスワイプ >>
辞書 | する | suru |
フォーマル | します | shimasu |
非公式の過去 | した | shita |
正式な過去 | しました | shimashita |
インフォーマルネガティブ | しない | shinai |
フォーマルネガティブ | しません | shimasen |
非公式の過去否定 | しなかった | shinakatta |
正式な過去否定形 | しませんでした | shimasendeshita |
形 – て – て | して | shite |
Condicional | すれば | sureba |
Volitivo | しよう | shiyou |
Passivo | される | sareru |
使役形 | させる | saseru |
Potencial | できる | dekiru |
Imperativo | しろ | shiro |
もちろん、名詞を動詞に変換するための多くのルールがあります。これらのルールのいくつかは、私たちの記事「Suru e Shimasu - Criando Verbos em Japonês」で読むことができます。そこで、あなたはこのテーマについての完全な説明を受けることができます。
日本語を勉強する際には、suru や shimasu で終わる動詞や単語に常に注意を払ってください。これらの言葉を取り除いたり追加したりすることで、他の単語を学ぶことができ、語彙を倍増させることができます。いくつかの例を見てみましょう:
- 結婚 "結婚「[結婚] - 結婚します」結婚する” [結婚する];
- 電話 "電話「[電話] - 電話」電話する" [電話する];
日本語で単語を勉強するときは、それが動詞になるか名詞になるかを常に確認してください。
ケビンからのヒント
日本語の動詞の正規化
あなたは日本語の動詞の名詞化が何か知っていますか?日本語における名詞化はdoushi no meishika [動詞の名詞化] と呼ばれ、動詞を名詞に変える方法とは見なされるべきではありません。
一般的に、文を正規化するために no [の] や koto [こと] のような助詞が使われます。この記事では、動詞と名詞の変換に焦点を当てているため、正規化の異なる方法については扱いません。
私にとって、名詞化とは文における動詞の機能を示す方法であり、ポルトガル語で動詞が名詞に変わる場合のような新しい言葉ではありません。これは、動詞suru [する]にも当てはまります。
suruの場合、単語を取って、その後にsuru [する]を追加します。これは、特定のことをしている、またはするということを示しています。一方、dekiru [できる]の場合は、特定のことができるということを示します。新しい動詞や単語は作成せず、翻訳するときのみ行います。
少ない人が気づいていないのは、koto [こと] と no [の] が動詞の後に続くと、それが文字通り名詞に変わるのではなく、補完することです。単に行為として翻訳することができます。
それは明らかにするべきことです 名詞化 は動詞を名詞に変えることではありませんが、それは言語を翻訳する際に起こります。それにもかかわらず、動詞に関する [こと] と [の] の働きを学ぶことは依然として重要ですので、始めましょう...
文の途中で動詞を活用するために「こと」または「の」が完全に必要で便利な状況があります。他の状況では、名目化することはまったく意味がありません。
のと ことはどう違いますか?
O koto [こと] について話しているこの記事は、物を意味する[事]と同じです。kotoは概念的で無形のもの、つまり触れたり、つかんだりすることができないものです; 触れることのできない何かです。これは名詞化の接尾辞と見なされます。
の [の]は、日本語の助詞で、主に何かが別のものに所属していることを示す役割があります。しかし、[の]は動詞や形容詞を名詞化するための名詞にもなります。
[の]と[こと]は同じ状況で使用できますが、[の]または[こと]のみが使用できない状況もあります。以下では、そのうちの 1 つだけが使用できる状況を見ていきます。
「こと」だけが使える場合:
- 次の動詞がコミュニケーションや考えを伴う場合 [話す、約束する、祈る、伝える]。
- 変換される動詞の後に「だ」「です」「である」が続く場合。
- フレーズの後に[ができる][ある][にする][なる]が続く場合。
[の]のみが使用できない場合:
- 次の動詞が[聞く、聞こえる、見る、見える、感じる]の場合。
- 次の動詞は stop [やめる、やめる] です。
- 以下の動詞が[待つ、手伝う、じゃまする]の場合。
他にも取り上げていないルールや例外がありますが、簡単にするために、外部アクションが内部アクションと同じ場所または時間で発生する場合は、通常、「の」が使用されます。
れんようけい - 本当は名詞である動詞
いくつかの文で、2つの動詞が一つのように見える大きな動詞に気付いたことはありますか?これは連用形 [Renyoukei]と呼ばれ、動詞を結合するために使用されます。例えば、動詞引く出し [hikudashi]の場合です。
連用形には、下のta68madaの動画で説明されているもう一つの非常に興味深い機能があります。彼は、この形を使って新しい単語を学ぶことができると言っています。例えば、物語 [monogatari] として、その後動詞 [物語り]としても使用されます。
いくつかの日本語の動詞がありますが、ます [ます] や [る] を取り除くと名詞になります。以下にいくつかの言葉を挙げて、動詞がどのように名詞に変わるかを理解してもらおうと思います。
[こと]に加えて、多くの動詞は最終的に物を意味する[もの]の助けを借りて名詞になり、例のように文字通り何かとして翻訳できる食べ物や飲み物[読み物]のように、より側面的な概念をもたらします。食べるか何かを飲むか。
- 動詞 hanashi [話し方] を変えることができます hanashi [話] 話すという意味の代わりに、物語や物語になります。
- 動詞 yomi [ 飲む ] はアルコール飲料を意味する名詞になります。
- 動詞 生きる [生きている] は、新鮮さ、活気を意味する名詞です。
私たちは、動詞から[ます]を取り除けば、それが名詞になるという結論に達しました。ただし、場合によっては動詞が単一の漢字で書かれていることもあり、その読みは[話]や[物語]のようにますの形と全く同じです。
動詞が文字通り名詞として使用されるもう 1 つの形式は、文字通り「花を見る」と翻訳できる hanami [花見] のような単語です。
この記事で、動詞を名詞に変換するのは簡単で、多くの人のように混乱する必要がないことが理解できたと思います。ポルトガル語のように訳したり理解しようとせず、ありのままの日本語と向き合ってください。
この記事を楽しんでいただけたら嬉しいです。気に入ったら共有して、コメントを残してください。友達のta68madaも訪れるのを忘れないでください。彼はあなたの日本語に対する考え方を変えるような不気味なコンテンツを持っています。
以下のビデオでは、動詞を名詞に変換する方法について正確に説明しています。