日本語で『うるさい・黙れ・静かに』の言い方 - 完全ガイド

日本語, Otaku

Por Kevin

あなたは日本語で誰かに口を閉ざす方法を考えたことがありますか?おそらくアニメで「うるさい」「静かに」「黙れ」「黙って」と言われるのを聞いたことがあるかもしれません。この記事では、これらの言葉の意味や主な違い、日本語で誰かに静かにするように命令する他の代替方法などを見ていきます。

この記事は重要です、なぜなら日本語学生が理解する必要があるからです。一つの言葉だけではなく、騒ぎやおしゃべりへの望みや怒りを表現するいくつかの動詞や形容詞のバリエーションが存在することを理解する必要があるからです。

黙れの意味

アニメやドラマ、日本の映画では、誰かが「黙れ!」や「黙って!」と言うのは非常に一般的です。時々、「ください」と一緒に言われることもあります。これらの言葉は、「Damaru」(黙る)という動詞の変化形で、文字通り「黙る、静かにする、何も言わない」という意味です。

この表意文字[黙]は、沈黙、静かにすること、話すのをやめること、そのままにすること、および関連する他の考えを意味します。日本語のフォーマリティは、以下の変形リストで示すことができます:

  • 黙って下さい (Damatte Kudasai) - 丁寧であることを試みています
  • 黙って (Damatte) - 少し失礼
  • 黙れ (Damare) - とても失礼、まるで口を閉じろ!
  • 黙りなさい (Damarinasai) - 穴が開いています、お願いします.
  • だまらっしゃい (Damarasshai) - 少し礼儀正しい
  • お黙りなさい (Odamarinasai) - 教育された
  • 黙って聞いていて (Damatte kiiteite) - 静かにして聞きなさい!
Urusai

うるさい とはどういう意味ですか?

あなたはおそらく、アニメやマンガで「ウルサイ」という言葉を、ある小柄なキャラクターから聞いたことがあるかもしれません。この言葉は"tsundere"とともに使われ、その意味について疑問を持ったかもしれません。多くの場合、「黙って!」と訳されることがありますが、その使用方法と意味は非常に多様です。

「ウルサイ」は、騒々しいまたは大きな音を表す日本語の形容詞です。しかし、日本語の柔軟性により、「ウルサイ」という言葉は、「黙る」という自体の動詞よりもより頻繁に使用されています。

誰かが叫ぶか「うるさい」と言うと、イライラするもの、うっとうしいもの、疲れるもの、しつこいもの、落ち着かないもの、不快なものなどを指しています。ほとんどの場合、その表現は単純な「黙れ」や「静かにして」の意味を伝えます。

日本語で黙れ - ウルサイとダメレ

言葉の翻訳は「ダメレ」よりも攻撃性が高くなりますが、言い方によっては「ウルサイ」の方がフレンドリーになる傾向があります。以下に、この形容詞が「黙ってろ」という表現として使用されているいくつかのバリエーションを示します。

  • うるさい (Urusai) - ノーマル
  • うるせえ (Urusee) - 攻撃的
  • うっせえ (Uzee) - とても攻撃的
  • うるせえよ (Uruseeyo) - 東京方言
  • やかましいわ (Yakamashiiwa) - 大阪弁
  • じゃかあしいわ (Jakaashiiwa) - 広島弁

"うるさい"は、誰かに音をやめるように命じるだけでなく、雨漏りや隣人の音、建設音などの音にイライラすることを表すこともあります。さらに、「うるさい」は、文字通り音を発しないものにイライラすることもあります。例えば、しつこい人を「うるさい」と呼ぶことがあります。

静かにして とはどういう意味ですか?

別の非常に一般的な方法は、日本語で静かにを使うことです。Cette expression exprime le désir de quelque chose de calme, silencieux, paisible et doux. "Shizukani" est souvent utilisé pour demander à quelqu'un de rester silencieux ou tranquille, étant la forme la plus formelle et polie disponible dans la langue.

先生方は通常、丁寧なバージョンである「静かにしてください」または単に「静かにして」と言います。この表現は一般的に教室で、生徒に敬意を持ちつつ厳しく静かにするよう要求するために使用されます。

  • お静かに (Oshizuka ni) - お静かにしてください!
  • 静かにしなさい (Shizuka ni shinasai) - 静かにして!
日本語で黙れ - ウルサイとダメレ

その他の方法

他の言葉で「静かにして」「口を閉じろ」と言う方法がありますね、それらを見てみましょうか?

黙れ、不味い。

  • [お前に言われる筋合いはない] omaeni iwareru sujiai ha nai
  • [お前が言うな] omaegaiuna
  • [聞きたくない] kikitakunai
  • [聞こえない] kikoenai

最初の 2 文は相手に何も言われたくないという考えを伝え、最後の 2 文は何も聞きたくないという考えを伝えます。時には、聞きたくない話題、ゴシップ、批判、苦情、または同様の状況を潰したり遮断したりするために使用されます。

他の言葉

終わりに、いくつかの言葉やフレーズをご紹介します。これらは場面によっては「うるさい」「黙らせろ」という意味を持つことがあります。

  • 仕舞う (Shimau) - 終わる、停止する、終了する、閉じる
  • 閉じ込める (Tojikomeru) - 閉じる、沈黙する、囚われる
  • 塞ぐ (Fusagu) - 止まれ、閉める、覆う、黙る
  • 口をつぐむ (Kuchi wo tsugumu) - その言葉をこらえて、黙っていろ
  • 口にチャック (Kuchi ni chakku) - 口を閉じる
  • しーっ (Shhhh!) - コメントする必要はありません...
  • シャラップ (Sharappu) - シャットアップ (shut up)
  • お黙りなさい (Odamarinasai) - 静かにして!
  • 無言でいい (Mugon de ii) - 口を閉じた方がいいです!
  • もう一回言ったら殴るぞ (Mou ikkai ittara naguru zo) - もう一度言ったら、殴るぞ!
意味と定義: utau
意味と定義: こんにちは