日本人はなぜ漢字を使うのか?表意文字の重要性

日本語

Por Kevin

なぜ日本人は漢字を言語に取り入れたのか、不思議に思ったことはないだろうか。この記事では、漢字の重要性と、なぜ漢字が日本語の文章に欠かせないのかを探ってみよう。

日本語は、ひらがな、カタカナ、46字(旧字体2字を含む)の五十音、合わせて約104音からなる3種類の文字からなる複雑な体系である。さらに、有名な中国の表意文字である漢字があり、その数は8,000を超える。実際、日本人が効果的なコミュニケーションをとるためには、約1945の漢字を覚える必要があり、これらの表意文字にはそれぞれいくつかの読み方があり、合計で4087通りの読み方がある。

ひらがなは104音すべてをカバーしているので、どんな日本語でも書くことができる。では、なぜ日本人は漢字にこだわるのだろうか?ローマ字やひらがなではだめなのだろうか?答えは「NO」である!   

日本語のさまざまな書き方。
日本語のさまざまな書き方。

日本語の書き方の違い

日本語に中国語の表意文字が使われていることには論理的な説明があり、それは日本語の学習における最大の難点のひとつである、同音異義語の多さに関係している。

同音異義語とは、発音が同じで意味が異なる単語のことである。日本語の場合、ひらがなだけで表記すると、多くの単語が同じ発音、同じ綴りになり、同音異義語となって理解しにくくなる。

神×紙×髪

漢字がなかったとしよう。かみです」という言葉をどう訳しますか?かみ」の本当の意味を知らないのだから、事実上不可能だろう。同じ文章を漢字で見てみよう:

  • (かみです) 神です = 神です
  • (かみです) 紙です = Paper
  • (かみです) 髪です = Hair

「です」は文脈によって「である」とも「ある」とも理解できる。

日本人は会話の文脈や状況を多用してコミュニケーションをとる。会話中であれば、おそらく意味は理解できるだろうが、文章や文を単独で読むと、完全に分からなくなる可能性がある。

日本語には同じような言葉がたくさんある。さらに、「手」(て、て、て)や「目」(め、め、め)のように一音節だけの単語もある。表意文字がなければ、文章の中でこれらの単語を識別することは不可能である。

そして問題はそれだけにとどまらない。同じ発音の単語が50以上ある単語もある。助詞や他の単語に似ている単語は言うまでもない。そんな文章、どうやって読むんだ?

以下を読むことをお勧めします。 「かみ」 とはどういう意味ですか?

ひらがな×漢字

上記の例でまだ満足できないなら、なぜ日本語に表意文字が必要なのかを理解するために、他の例を見てみよう:

  • Hiragana みぎみみみぎめみぎめみぎみみ
  • Kanji 右耳右目右目右耳;
  • Romaji Migimimimigimemigimemigimimi

この文をひらがなだけで理解できますか?これはいわゆる「みぎみみ、みぎめ、みぎめ、みぎみみ」という意味のばいたの tongue twister です。

  • Hiragana すもももももももものうち
  • Kanji すももも桃ももものうち
  • Romaji Sumomo mo momo mo momo no uchi

ひらがなだけで書かれたものを理解できますか?ただのもももももとしか見えません...この文は"梅と桃は桃の仲間です"を意味します。

もっと簡単で一般的な例を見てみましょう。「ははは...」このフレーズはよく聞くと思いますが、それが何を意味するか知っていますか?漢字では「母は…」になります。「ははは」だけを読んでいると、迷って別の言葉を考えたり、笑ったりするかもしれません。

上の文章を漢字で理解するのはずっと簡単だ。文字が小さくなるだけでなく、読むのも書くのもさらに早くなる。漢字を知っていれば、文章を読んだ瞬間に本当に理解できる。

ポルトガル語、韓国語、中国語

ポルトガル語の同音異義語は?ポルトガル語では、同じ単語でも書き方が違うし、アクセントも数え切れないほどある。日本語の場合、104音節しかないので、このようなことは事実上不可能だろう。

韓国人は独自のアルファベット、ハングルを作った。ハングルは14個の子音と10個の母音を持つが、これらを組み合わせると1960種類の音になり、同音異義語の問題はなくなる。残念ながら、漢字をなくすには日本語を完全に変える必要があるが、それはかなり難しい。

シンプル化

中国人は表意文字を簡略化して使っている。なぜ日本人はそうしないのか?その問いに対する明確な答えはない。日本は古代国家であり、簡体字が存在する以前から文字を採用していた。これはおそらく、日本語の教え方や、日本人の心にすでに根付いている部首や単語が関係しているだろう。しかし、日本人は一部の表意文字に必要な変更を加えているのだから、それを疑う理由はない。

日本語はその起源以来多くの変化を遂げてきましたが、そのため日本には無数の方言があります。 書き方や発音を変更することは多くの問題や困難を引き起こすでしょう。漢字は日本語において一般的なものであり、特別に難しいものではありません。日本人は、実際にイデオグラムを簡略化するための変更や採用の理由を見出していません。

あなたはどう思いますか?日本語の表意文字についてどう思いますか?それは大きな挑戦ですか?お友達とシェアして、YouTubeコミュニティやソーシャルネットワークで感想を聞かせてください。

意味と定義: tachi