In questo articolo, avrai il privilegio di consultare una lista di parole giapponesi formate da quattro kanji - i famigerati "Yojijukugo" (四字熟語, よじじゅくご).
La quantità di Yojijukugo nella lingua giapponese è immensa e sarebbe praticamente impossibile elencare tutti quelli che esistono in un solo articolo.
Con questo in mente, abbiamo selezionato solo quelli che consideriamo più importanti e quelli che tendono ad apparire più frequentemente negli anime, nei manga e nei testi giapponesi.
Ricordando che, nel caso avessimo dimenticato qualche Yojijukugo importante, puoi avvisarci tramite i commenti o contattarci via e-mail.
NOTA: Questo dizionario verrà ampliato periodicamente.
Leggi anche l'articolo: Os Kanji E Palavras Mais Longas Do Idioma Japonês
Dizionario di Yojijukugo
- 全身全霊 (Zenshinzenrei) - Corpo e anima, devozione completa, dedizione totale, con la massima dedizione.
- 海千山千 (Umisenyamasen) - Persona esperta, rappresenta l'idea di qualcosa o qualcuno che ha già molta esperienza. Letteralmente: "mille mari e mille monti".
- 花鳥風月 (Kachoufuugetsu) - Le bellezze della natura.
- 風林火山 (Fuurinkazan) - Veloce come il vento, calmo come una foresta, aggressivo come il fuoco e saldo come una montagna.
- 一期一会 (Ichigoichie) - Un incontro unico nella vita (momento unico). Denota l'importanza di incontrare qualcuno.
- 賃貸住宅 Chintaijuutaku) - Residenze in affitto.
- 時期尚早 (Jikishousou) - Prematuro.
- 存在意義 (Sonzaiigi) - Ragione dell'essere, Ragione dell'esistere, ragione dell'esistenza, senso dell'essere.
- 四字熟語 (Yojijukugo) - Una parola composta da 4 ideogrammi.
- 年中無休 (Nenjuumukyuu) - Aperto tutto l'anno, mai chiuso.
- 悪戦苦闘 (Akusenkutou) - Una battaglia difficile e dolorosa.
- 死活問題 (Shikatsumondai) - Una questione di vita o di morte.
- 一言半句 (Ichigonhanku) - Una semplice parola, non una parola.
- 天上天下 (Tenjoutenge) - L'intero universo. Il cielo e la terra.
- 一網打尽 (Ichimoudajin) - Finiscili/sconfiggili/catturali tutti in una volta.
- 疾風怒濤 (Shippuudotou) - Tempeste e onde violente.
- 以心伝心 (Ishindenshin) - Capire qualcosa anche senza parole, telepatia, comprensione tacita.
- 先手必勝 (Sentehisshou) - La vittoria va a chi fa il primo passo.
- 異口同音 (Ikudouon) - All'unisono, In coro, All'unanimità, All'unanimità.
- 一衣帯水 (Ichiitaisui) - Praticamente vicini di casa, molto vicini.
- 一言居士 (Ichigenkoji) - Una persona molto critica, una persona che critica sempre tutto, Cri Cri.
- 一石二鳥 (Issekinichou) - Prendere due piccioni con una fava.
- 自問自答 (Jimonjitou) - Monologo, Parlare a se stessi, Soliloquio, Parlare a se stessi.
- 一致団結 (Icchidanketsu) - Solidarietà, sostegno reciproco, cooperazione, agire come una squadra verso un obiettivo comune.
- 喜怒哀楽 (Kidoairaku) - Le emozioni umane (gioia, rabbia, tristezza e piacere).
- 自画自賛 (Jigajisan) - L'autocompiacimento, l'autocelebrazione, la presunzione, il proporsi come i migliori, l'essere egoisti.
- 十人十色 (Juunintoiro) - Teste diverse, opinioni diverse, ognuno è diverso, ognuno ha la sua opinione/il suo modo di pensare. Letteralmente: "10 colori, 10 persone".
- 誠心誠意 (Seishinseii) - Con tutto il mio cuore, con tutta la mia sincerità.
- 諸行無常 (Shogyoumujou) - Tutto passa, nulla è permanente, tutto segue il suo flusso.
- 起死回生 (Kishikaisei) - Ripresa inaspettata, Rinascita inaspettata, Ripresa improvvisa, Risalire dal fondo.
- 起承転結 (Kishoutenketsu) - Introduzione Sviluppo Twist Conclusione
- 弱肉強食 (Jakunikukyoushoku) - Legge del più forte, Legge della giungla, Sopravvivenza del più adatto, Occhio per occhio, dente per dente.
- 古今東西 (Kokontouzai) - In ogni momento e luogo.
- 前代未聞 (Zendaimimon) - Senza precedenti, senza precedenti nella storia, senza precedenti nella storia del mondo.
- 危機一髪 (Kikiippatsu) - In men che non si dica, al momento giusto, per un pelo.
- 針小棒大 (Shinshouboudai) - Esagerare, Esagerare, Tempesta in un bicchiere d'acqua, Aumentare.
- 八方美人 (Happoubijin) - Una persona che è gentile con tutti (ma in fondo non lo è), una persona falsa, una persona che sembra piacere a tutti.
- 三日坊主 (Mikkabouzu) - Una persona che non riesce a fare la stessa cosa per molto tempo.
- 自業自得 (Jigoujitoku) - Si raccoglie ciò che si semina, si ottiene ciò che si merita.
- 指名手配 (Shimeitehai) - Ricercato dai tribunali.
- 試行錯誤 (Shikousakugo) - Prova ed errore.
- 中途半端 (Chuutohanpa) - Mezzo finito, Incompleto, Fatto da zero.
- 民間伝承 (Minkandenshou) - Folclore.
- 単刀直入 (Tantouchokunyuu) - Franco, Na lata, Direto ao ponto, Há queim roupa.
- 青春時代 (Seishunjidai) - Il tempo della gioventù, I tempi della gioventù, Il fiore della gioventù, Gli anni della gioventù.
- 悪因悪果 (Akuinakka) - Chi semina il male, raccoglie il male.
- 安全第一 (Anzendaiichi) - La sicurezza prima di tutto.
- 不撓不屈 (Futoufukutsu
- 唯唯諾諾 Iidakudaku) - Sottomesso, obbediente.
- 東西南北 (Touzainanboku) - I punti cardinali (est, ovest, sud e nord).
- 上下左右 (() - Le quattro direzioni (su, giù, sinistra e destra).
- 相互作用 (Sougosayou) - Interazione.
- 勧善懲悪 (Kanzenchouaku) - Giustizia poetica, che premia il bene e punisce il male.
- 拒絶反応 (Kyozetsuhannou) - Rifiuto totale, disaccordo totale.
- 正当防衛 (Seitoubouei) - Difesa legittima.
- 切磋琢磨 (Sessatakuma) - Incoraggiamento reciproco. Sforzo costante (nello studio), coltivare il proprio carattere studiando con impegno.
- 七転八起 (Shichitenhakki) - Cadere sette volte, rialzarsi otto (rappresenta gli alti e bassi della vita e la necessità di superarsi sempre anche dopo una sconfitta).
- 天地無用 (Tenchimuyou) - Indica che una scatola, un pacco o una confezione non devono essere maneggiati capovolti.
- 独立自尊 (Dokuritsujison) - Indipendenza e fiducia in se stessi (rispetto di sé).
- 和魂洋才 (Wakonyousai) - Spirito giapponese con apprendimento occidentale (nel senso che si dovrebbe incorporare qualcosa dall'Occidente mantenendo lo spirito e la tradizione orientale). Un termine comunemente usato dai nazionalisti giapponesi che temevano la modernizzazione e l'eccessiva influenza dell'Occidente dopo la fine dell'isolamento del Paese e nel periodo successivo alla Guerra del Pacifico.
- 天真爛漫 (Tenshinranman) - Ingenuità, innocenza, semplicità.
- 二人三脚 (Nininsankyaku) - Lavoro di squadra, lavorare insieme per raggiungere lo stesso obiettivo. Il termine si riferisce originariamente a uno sport di corsa in cui due persone camminano/corrono insieme con i piedi legati.
- 年功序列 (Nenkoujoretsu) - Noto come "sistema nenko", in cui un dipendente viene promosso in base al tempo rimanente per raggiungere la pensione all'interno di un'azienda. Anzianità in base all'anzianità di servizio.
- 四捨五入 (Shishagonyuu) - Arrotondare (un numero). Arrotondamento.
- 森羅万象 (Shinrabanshou) - Tutto, tutta la natura, tutto il creato.
- 利害関係 (Rigaikankei) - Interessi reciproci, interessi, parti interessate.
- 満場一致 (Manjouicchi) - Unanimidade.
- 大義名分 (Taigimeibun) - Pretesto, giustificazione, ragione.
- 二者択一 (Nishatakuitsu) - Scegliere tra due alternative. Due opzioni.
- 既成事実 (Kiseijijitsu) - Fait accompli, fatto provato.
- 不言実行 (Fugenjikkou) - Fare invece di parlare. Parlare meno e fare di più. Le azioni prima delle parole.
- 一喜一憂 (Ikkiichiyuu) - Oscillare tra gioia e preoccupazione.
- 言語道断 (Gongodoudan) - Assurdo, Scandaloso, Oltraggioso.
- 珍紛漢紛 (Chinpunkanpun) - Non si capisce nulla di ciò che viene detto, spazzatura, solo sciocchezze, linguaggio incomprensibile.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Sbalzi d'umore.
- 無我夢中 (Mugamuchuu) - Perdersi completamente e agire in modo inconsapevole, essere completamente dominati mentalmente e agire senza pensare.
- 馬耳東風 (Bajitoufuu) - Parlare a nessuno, Parlare al muro (indica una totale indifferenza da parte di chi ascolta).
- 過小評価 (Kashouhyouka) - Sottovalutare qualcosa, sottovalutare qualcosa.
- 粉骨砕身 (Funkotsusaishin) - Dare il meglio di sé.
- 意思疎通 (Ishisotsuu) - Comprensione reciproca, comprensione reciproca.
- 日進月歩 (Nisshingeppo) - Progressi costanti, avanzamento rapido e costante.
- 再三再四 (Saisansaishi) - Ripetutamente.
- 本末転倒 (Honmatsutentou) - Confondere il superfluo con l'essenziale.
- 呉越同舟 (Goetsudoushuu) - Quando i nemici si uniscono a favore di un compito. Essere sulla stessa barca.
- 公序良俗 (Koujoryouzoku) - Norme sociali, ordine pubblico e morale, valori.
- 意識過剰 (Ishikikajou) - Pura immaginazione.
- 自暴自棄 (Jiboujiki) - Disperazione totale.
- 臨機応変 (Rinkiouhen) - Per il giusto scopo, Per uno scopo specifico, Adattato alle esigenze del momento.
- 四苦八苦 (Shikuhakku) - Enorme sofferenza. Parola buddista che si riferisce alle 4 sofferenze: vecchiaia, malattia, morte e separazione amorosa.
- 質実剛健 (Shitsujitsugouken) - Corpo e mente forti, Sincerità, Mente e corpo forti.
- 電光石火 (Denkousekka) - Estremamente veloce, in un batter d'occhio, alla velocità della luce, in un istante.
- 最後通牒 (Saigotsuuchou) - Ultimatum (condizioni e ultime richieste di un Paese in guerra, ad esempio).
- 初志貫徹 (Shoshikantetsu) - Realizzare l'intenzione/obiettivo iniziale, realizzare ciò che era stato inizialmente pianificato.
- 悠々自適 (Yuuyuujiteki) - Vivere serenamente e senza preoccupazioni (tempo libero con dignità).
- 三位一体 (Sanmiittai) - La Santa Trinità, tre corpi.
- 清浄潔白 (Seijoukeppaku) - Un cuore puro e una coscienza pulita.
- 温故知新 (Onkochishin) - Sviluppare idee basate sul passato e sulla tradizione.
- 臥薪嘗胆 (Gashinshoutan) - Passare sopra bastoni e pietre per raggiungere un obiettivo, soffrire molto per ottenere qualcosa.
- 通過儀礼 (Tsuukagirei) - Rito di passaggio.
- 百鬼夜行 (Hyakkiyagyou) - Un vero e proprio pandemonio, tante persone che tramano il male. In origine si riferiva a qualcosa come "100 creature che camminano per strada di notte (giocando al terrore)" in una sorta di parata notturna.
- 新風満帆 (Shinpuumanpan) - "Di forza in forza". Qualcosa (o qualcuno) che sta progredendo in modo assolutamente favorevole. Qualcosa che sta andando bene, in modo favorevole e costante, come il vento che trascina la vela della barca.
- 風林火山 (Fuurinkazan) - Letteralmente significa "vento, foresta, fuoco e montagna", ma il significato sarebbe qualcosa come "veloce come il vento, silenzioso come una foresta, audace come il fuoco e inamovibile come una montagna". Si riferisce a un'antica strategia militare dell'epoca di Miyamoto Musashi.
- 意気消沈 (Ikishouchin) - Inganno, essere delusi. Scoraggiamento, essere scoraggiati per qualcosa.
- 四苦八苦 (Shikkuhakku) - Essere angosciati, trovarsi in una situazione difficile, soffrire profondamente. Letteralmente: "i 4 e gli 8 tipi di sofferenza" (concetto buddista).
Se desideri saperne di più su cosa significa un Yojijukugo, ti consigliamo il video qui sotto:
Che cosa succede? Ti è piaciuto l'articolo? Quindi commenta, metti mi piace e condividi con i tuoi amici!