Les publicités télévisées japonaises hilarantes et bizarres

ÉCRIT PAR

Começou a Semana Golden Week! Um evento cheio de aulas de japonês gratuitas! Clique aqui e assista agora!

Il n'est pas surprenant que les Japonais soient les maîtres de la créativité. Mais ils ne connaissent pas la limite de la créativité lorsqu'il s'agit de créer des publicités télévisées. &Nbsp; Les publicités japonaises sont appelées Komeesharu [コマーシャル] et aujourd'hui vous en verrez.

Cet article est une enquête complète sur les publicités japonaises, si vous êtes dans cet article juste pour voir les vidéos amusantes, elles sont à la fin de l'article. Vous pouvez utiliser le résumé ci-dessous pour passer à cette partie.

Pourquoi les publicités japonaises sont-elles si étranges?

Tout au long de cet article, vous comprendrez la réponse à cette question. Bien sûr, il existe de nombreux facteurs qui font que les publicités japonaises semblent étranges aux yeux des occidentaux, comme l'utilisation d'effets spéciaux génériques qui tokusatsu.

Un autre facteur principal est la culture différente, les Japonais pensent différemment des Occidentaux, donc beaucoup de choses qui n'ont pas de sens pour les Occidentaux ont du sens pour les Japonais. Un autre facteur réside dans les règles et la culture des publicités japonaises.

Dans cet article vous verrez que les Japonais ont un temps très court pour le commercial, et qu'ils n'ont pas l'habitude de parler du produit ou d'afficher son prix. Ils ont besoin à travers l'inconscient pour que le spectateur aime la publicité pour aimer le produit.

LA Culture kawaii a également une grande influence sur ces publicités. Les Japonais ont l'habitude d'utiliser des choses mignonnes comme des ours, des dessins et des personnages de fiction qui apparaissent constamment dans les publicités japonaises.

Os hilários e bizarros comerciais japoneses da tv
Ne me demandez pas, car même moi, je ne connais pas la raison du choix d'une telle image ...

Comment sont les publicités japonaises?

Dans les publicités japonaises, ils n'ont que 15 à 20 secondes pour attirer l'attention sur un certain produit ou une certaine marque, et bon nombre de ces publicités sont culturellement différentes des nôtres. Il est donc difficile de comprendre quel est le but de ces publicités.

Les publicités sont plein de moe, kawaii, discours étranges, attitudes et actions bizarres, mis à part les vêtements, les décors et tout ce qui apparaît qui rend les publicités japonaises uniques et amusantes.

Certains peuvent être passionnants, d'autres intéressants et bien sûr, la plupart peuvent poser une question sur "Qu'est-ce que c'est que c'est?" ... A part cela, vous avez toujours la possibilité de voir les produits japonais bizarres.

LA Association de radiodiffusion commerciale établi que la norme de temps pour les publicités est de 5 secondes, 10 secondes, 15 secondes, 20 secondes, 30 secondes et 60 secondes à l'article 151 de la norme de diffusion.

Pour les publicités télévisées, les spots publicitaires sont vendus en unités de 15 secondes et les publicités temporelles sont vendues en unités de 30 secondes (à quelques exceptions près). Les CM produits en 60 secondes sont souvent vus sur Internet.

Généralement, les films, séries et anime reçoivent un PV de 15 secondes en plus d'une bande-annonce. Habituellement, une chanson thème peut être liée à ce type de vidéo. Les publicités japonaises ont tendance à se concentrer davantage sur le contenu de la publicité que sur le produit.

Os hilários e bizarros comerciais japoneses da tv

L'histoire des publicités télévisées japonaises

La première publicité télévisée japonaise était pour Seiko, une société horlogère. La publicité a été diffusée comme une sorte de prévisions météorologiques sur NTV. Au cours de ces quarante années, d'innombrables publicités télévisées ont été diffusées;

La plupart d'entre eux sont rapidement devenus obsolètes et oubliés et certains d'entre eux ont été rappelés avec nostalgie comme un miroir du passé. Au cours des vingt premières années, les publicités télévisées japonaises ont donné aux téléspectateurs le «rêve» d'un style de vie modernisé.

Les biens de consommation comme les appareils ménagers, les voitures, les médicaments et les aliments occidentaux - des choses qui aident les gens à moderniser et à simplifier la vie - ont été diffusés en continu jusqu'à ce que le nom des produits puisse faire l'objet d'une petite conversation autour du thé.

Pour les publicités télévisées japonaises, les années 1970 ont été la décennie de l'évolution. Le rôle des publicités télévisées est devenu non seulement d'informer les gens sur les nouveaux produits, mais aussi de stimuler le désir de leur achat.

grâce à diverses tactiques publicitaires, les entreprises nous ont encouragés à acheter leurs produits ou services, nous rendant plus judicieux dans la sélection. Généralement, les publicités télévisées attirent notre attention avant même d'informer le produit.

Os hilários e bizarros comerciais japoneses da tv

Les règles des publicités japonaises

Peut-être l'une des raisons des publicités Les japonais sont si bizarres et les étrangers sont par les règles qu'ils doivent suivre. De telles règles les laissent les mains liées, les obligeant à recourir à d'étranges tactiques pour attirer l'attention du spectateur.

Voir les principales règles des publicités télévisées japonaises:

  • Le CM ne doit pas utiliser d'expressions qui nient une société ou un mode de vie sains (article 91);
  • Le CM doit en quelque sorte clarifier qu'il s'agit d'une publicité (article 92);
  • N'utilisez pas d'expressions qui pourraient conduire à une violation de la libre concurrence (article 97);
  • Vous ne devez pas exagérer les faits et laisser vos téléspectateurs surestimer (article 100);
  • Lors de l'expression d'une scène impossible dans la vie réelle, le texte «(Ceci est une production CM)» s'affiche à l'écran;
  • Un message s'affiche à l'écran lorsque le produit est différent de celui annoncé;
  • CM ne doit pas utiliser de faux témoignages sur le produit ou des témoignages dont la source n'est pas claire (article 102);
  • N'utilisez pas injustement le sentiment de confiance dans le personnage principal du programme;
  • Ne décrivez pas d'actes dangereux qui peuvent être imités;

En raison de ces règles, les publicités de pneus utilisent des voitures européennes au lieu de voitures japonaises. Les publicités sur les boissons doivent dire des choses comme après avoir bu, jeter le contenant vide pour le recyclage et des choses comme ça.

Dans les publicités sur les parfums ou les assouplissants, une déclaration dit: «Il existe des différences individuelles dans la façon dont vous sentez. Veuillez considérer les gens autour avant de l'utiliser ». Les publicités pour enfants doivent être déclarées comme telles.

Il existe des règles extrêmement strictes et spécifiques pour les sociétés pharmaceutiques. Les médecins et les pharmaciens ne peuvent pas recommander de médicaments dans les publicités. Les produits pharmaceutiques ne doivent pas être présentés comme des récompenses dans d'autres.

Bien sûr, il existe de nombreuses autres règles, notamment parce que nous ne citons qu'environ 8 articles sur des centaines d'entre eux. Certains peuvent être des suggestions, d'autres sont des règles absolues. Certains articles sont spécifiques aux publicités radio et autres espaces publicitaires.

Os hilários e bizarros comerciais japoneses da tv

Différences entre les publicités télévisées japonaises et occidentales

Quelles sont les différences entre les publicités télévisées japonaises et occidentales? Akiyama a fait des recherches sur ce sujet pendant dix ans. Bien qu'il s'agisse d'une ancienne enquête, je pense que les principaux points énumérés ci-dessous n'ont pas du tout changé.

Publicités occidentales

Dans les publicités occidentales, Akiyama a énuméré certaines caractéristiques qui sont:

  • Utilisation agressive de la langue;
  • Beaucoup de mots sur l'écran du téléviseur;
  • Lire les mots sur l'écran;
  • Répétition;
  • Affichage fréquent des prix;
  • Utilisation courante des dramatisations comme «basées sur une histoire vraie»;
  • Musique - comme des jingles, de la musique de fond et des chansons;
  • Utilisation fréquente d'annonces comparatives ou stimulantes;
  • Relation étroite entre le concept de publicité et le produit ou service;
  • Variation de la durée des publicités: la plupart durent 60 secondes ou 30 secondes;
  • Há maior consistência entre produtos/serviços e imagem;
  • Célébrités, y compris les stars de cinéma et les chanteurs;
  • L'utilisation de la gratuité est souvent vue;
  • Les publicités de tabac sont interdites;
  • Publicité publique, soins de santé et assurances;

En conclusion, nous comprenons que les publicités occidentales utilisent un langage pour communiquer le nom et les caractéristiques du produit de manière positive et agressive. Ils font souvent des comparaisons avec des rivaux et reflètent facilement les tendances sociales.

Os hilários e bizarros comerciais japoneses da tv

Publicités japonaises

Selon une longue enquête auprès de plusieurs chaînes de télévision japonaises, nous avons conclu que les publicités japonaises présentent les caractéristiques suivantes:

  • Un sourire pour exprimer le bonheur et la satisfaction d'un certain produit et service;
  • Des gros plans de femmes, en particulier ceux d'actrices, d'idoles chanteuses, de stars de cinéma et de talents de la télévision, apparaissent souvent à la place d'informations sur le contenu et l'efficacité du produit;
  • Les gestes apparaissent souvent comme un moyen de communication efficace;
  • Les approches de «vente douce» par opposition à «vente dure» - sont courantes;
  • Incohérence entre l'image visuelle et le produit ou service;
  • Apparition la plus fréquente de personnalités de la télévision;
  • Utiliser des animaux dressés, des beautés, des enfants;
  • Des étrangers apparaissent souvent, en particulier des Caucasiens;
  • Utilisation de la musique pour améliorer l'image;
  • Utilisation fréquente de concepts dans lesquels tradition et modernité se combinent pour produire un beau contraste;
  • L'utilisation de langues étrangères, en particulier l'anglais;
  • Utilisation fréquente de jeux de mots;
  • Le concept de «famille» est souvent un concept central de la publicité;
  • Les annonces d'intérêt public sont rares;
  • Les annonces comparatives ou de défi sont rares;
  • La publicité pour les boissons alcoolisées et le tabac est courante;
  • L'apparition fréquente de mini-drames ou d'histoires dans les publicités;
  • Sauf pour les magasins discount, les supermarchés et la malbouffe, l'apparition des prix est rare;
  • Réduction du temps de transmission commerciale; 15 ou 30 secondes est courant;

Nous pouvons voir l'énorme contraste entre les publicités télévisées japonaises des Occidentaux. Le prix des choses n'est pas beaucoup utilisé, les publicités sont plus courtes, elles n'ont généralement pas beaucoup de rapport avec le produit, se concentrant davantage sur l'histoire et les gens de la télévision.

Les Japonais utilisent peu de discours pour faire connaître les produits, se concentrant davantage sur les expressions et les événements autour de la publicité. Généralement, les expressions faciales sont utilisées comme la colère, la perplexité, le mépris, la détermination, l'intérêt, le bonheur et la tristesse.

Bien sûr, certaines choses ont peut-être changé au fil des décennies, mais personnellement, je pense que c'est la même chose. Que pensez-vous de ce contraste entre la télévision japonaise et occidentale? Nous voulons entendre vos commentaires à la fin de l'article.

Si vous voulez en savoir plus sur cette étude, recherchez l'étude de Koji Akiyama de l'Université Yamanashi. Vous pouvez trouver un PDF en anglais parlant en détail de ces fonctionnalités.

Chaînes YouTube avec publicités japonaises

Il existe des chaînes sur youtube et certains sites qui sont chargés de publier les nouvelles publicités et vidéos télévisées japonaises chaque semaine. Laissons le lien vers les chaînes et quelques vidéos ci-dessous:

Les meilleures vidéos de publicités japonaises