¿Ya has visto alguna muñeca de tela blanca parecida a un fantasma colgada en las casas y algunos lugares de Japón? Esta muñeca se llama Teru Teru Bozu y en este artículo vamos a ver algunas curiosidades sobre esta muñeca calva, su canción y su origen.
Esta muñeca hecha de tela se cuelga al borde de las casas con la esperanza de que el clima esté bueno al día siguiente.
Tabla de contenido
El significado de Teru Teru Bozu
En Japón, a los niños se les enseña desde pequeños sobre los maravillosos poderes del Teru Teru Bozu [てるてるぼうず] que literalmente significa algo como cabeza brillante calva (referencia a los monjes).
Fácilmente construido a partir de dos cuadrados de tela o trapo, la muñeca se hace de tal manera que represente la cabeza calva de un monje. También puede ser llamado teruteru houshi, terere bozu, hiyori bouzo dependiendo de la región.
Se construye mientras el clima está bueno, lo que deja su cabeza seca y brillante (pues no se mojaría). Suele colgarse en la ventana deseando que la lluvia pare y que el tiempo permanezca bueno.

Origen del Teru Teru Bozu
Mientras que la tradición es bien practicada y conocida, muchos japoneses permanecen con dudas sobre los orígenes de la muñeca. Parece que este costumbre surgió a mediados del Período Edo por las similitudes con la muñeca de origami y nombres mencionados en la literatura.
Los orígenes del “talismán” Teru Teru Bozu permanecen vagos. Algunos dicen que las letras oscuras al final de la canción se refieren a un “monje del buen tiempo”, que fue capaz de traer el buen tiempo con un encantamiento.
Sin embargo, después de prometer buen tiempo para un señor feudal, el sol no apareció como se prometió y la cabeza del monje fue cortada como punición. Se dice que la cabeza del monje fue enrollada en un trapo y colgada hacia afuera para parar la lluvia y traer el sol.
La historia menos horrible sugiere que el “talismán” representa un yokai (espíritu de las montañas) llamado Hiyoribo, que trae el buen tiempo y no puede ser visto en días lluviosos. «
En China, hay una muñeca de papel cortado con una espada en la mano, una niña ardilla, y la semejanza entre ella y el Teruterubouzu ya fue apuntada en Sakakibara Takasu en el período Edo.

Apariciones en Animes
El Teru Teru Bozu ya ha aparecido como referencia en diversos animes, separamos algunas escenas, ¿ve si reconoces cada anime? Yo me recuerdo bien de su aparición en el clásico anime de Detective Conan.

Canción Teru Teru Bozu
Existe una canción clásica que habla un poco sobre esta muñeca. Abajo vamos a ver la letra de la música teru teru bozu en japonés, romanizada, su traducción y algunos vídeos de la canción. La música es del año de 1921 escrita por Kagamimura Asahara y compuesta por Shinpei Nakayama.
Letra de la Canción Teru Teru Bozu en Japonés
てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
いつかの夢の空のように
晴れたら金の鈴あげよ
てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
私の願いを聞いたなら
甘いお酒をたんと飲ましょ
てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
それでも曇って泣いてたら
そなたの首をちょんと切るぞ
Letra Romanizada de la Música Teru Teru Bozu
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Itsuka no yume no sora no yō ni
Haretara kin no suzu ageyo
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Watashi no negai wo kiita nara
Amai o-sake wo tanto nomasho
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Sorete mo kumotte naitetara
Sonata no kubi wo chon to kiru zo
Traducción de la música Teru Teru Bozu
- Teru teru bozu, teru bozu.
- Haz mañana un día soleado.
- Como el cielo de un sueño que tuve.
- Si está sol te daré una campana dorada.
- Teru teru bozu, teru bozu.
- Haz mañana un día soleado.
- Si mi sueño se vuelve realidad.
- Bebemos mucho vino dulce hecho de arroz.
- Teru teru bozu, teru bozu.
- Haz mañana un día soleado.
- Más si llueves estarás llorando.
- Entonces cortaré tu cabeza con la tijera.


Deja un comentario