Cuando se habla de «sí» en la lengua japonesa, automáticamente viene «hai» [はい] a nuestra mente. ¿Pero sabías que existen diferentes formas de decir «Sí» en japonés? Decidimos en este artículo hacer una lista completa de formas comunes de «confirmar algo que fue dicho» en la lengua japonesa. Esperamos expandir tu mente y visión sobre las 20 formas de expresar «sí» en japonés.
El «hai» [はい] que aprendimos al iniciar los estudios de japonés es un término muy limitado y su uso puede no tener sentido en diversas situaciones. Es esencial que aprendas otras formas de decir «sí» en japonés si deseas expandir tu vocabulario y tener conversaciones más reales sin repetición.
Tabla de contenido
うん (Un)
Si estás en conversaciones más casuales con japoneses, te darás cuenta de que hacen mucho el uso del うん(Un), y él pasa realmente esta idea de: Sí, hum rum, sí, eso.
Cuando quieres expresar al japonés que consientes con lo que fue dicho o que aquello realmente es lo que fue preguntado antes, puedes usar [うん], pero ten cuidado pues la entonación puede significar una pregunta.
Su tonalidad también puede pasar un tono de incertidumbre al usar [うん]. También puedes usar «Unun» [うんうん] para confirmación, pero la entonación puede parecer un «No» en lugar de un sí.
Frases de ejemplo
うん、かまわないよ Un, kamawanai yo
Sí, no me importa
うん、ちょっと。
Un, Chotto
Sí, un poco
うん、もちろん。
Un, Mochiron
ええ ( Ee )
Así como en el ejemplo anterior, él tiene el sentido de: Sí, eso, hum rum, está correcto.
Para que sea más claro vamos a ver esta interjección siendo usada en una frase.
La frase es: Sí, vi.
ええ、見ました。 Ee, mimashita
Así como comentamos en el ejemplo anterior, este ええ EE, puede llevar un sentido de duda sobre algo a depender del contexto que es visto, tipo un:» ¿Anh? «

はい (Hai)
El famoso Hai, una forma muy educada de decir sí, una forma de decir sí sin parecer a veces desrespetuoso con quien hablas. Y los principales sentidos de él son: Sí, es esto, correcto, entiendo, ok, es lo correcto.
Como logramos percibir en los ejemplos anteriores, estas palabras de confirmaciones por veces poseen el sentido de cuestionamiento o duda, o sea, él también puede tener el sentido de: ¿Perdón? ¿Qué fue? ¿Podrías decir de nuevo?
Y en este sentido es importante percibir durante la habla que él tiene una intonación creciente ( Ha/i ? ) Pero para reforzar la idea de, sí, que estamos aprendiendo en este artículo, vamos a ver una frase de ejemplo.
新しい法規に賛成の人は『はい』と答えてください。 Atarashii houuki ni sansei no hito wa hai to kotaetekudasai
Quien sea a favor de la nueva legislación responda sí.
左様 (Sayou)
Otra interjección interesante de aprender es el さよう (Sayou). A pesar de que en el título esté escrito en Kanji, cuando el さよう (Sayou) tiene el sentido de: Sí, es eso, exactamente, está correcto.
En este sentido él es generalmente utilizado en Kana que son esas letras más redondeadas sin muchos trazos.

オッケー / オーケー (Okkee/ookee)
El オッケー (Okkee) en Katakana tiene el sentido de: «Ok, okay» del inglés. Se trata de una confirmación global que todos los idiomas conocen. Ve abajo una frase de ejemplo:
ペン, 貸してもらえる? オーケー
Pen, kashitemoraeru? Ookee
¿Podrías prestarme el bolígrafo? Claro.
もちろん (Mochiron)
El もちろん es un Adverbio generalmente escrito en Kana, y la idea que él pasa es de una confirmación más robusta sobre un hecho, por ejemplo: Claro, naturalmente, ciertamente. Ve el ejemplo abajo:
消しゴム借りてもいい? もちろん!
Keshigomu karitemoii Mochiron
¿Puedo tomar prestado tu goma de borrar? ¡Claro! / ¡Sí!
Variaciones
- もちろんです (mochiron desu): Versión más enfática de «Mochiron», similar a «claro que sí».
- もちろんだよ (mochiron da yo) – Una versión informal, frecuentemente usada entre amigos.

いいですよ (Iidesu)
Cuando quieres permitir que alguien haga algo o demostrar que no te incomoda con la acción de él o con aquel hecho, generalmente se utiliza el いいです Iidesu, que tiene esa idea de: Ok, bien, de buena.
Puede ser usado para aceptar un pedido, concordar con una sugerencia o dar permiso.
Variaciones de いいですよ
Ve abajo otras variaciones similares a [いい]
いいよ (iiyo)
Se trata de una manera informal. En este contexto ten cuidado para no ser malinterpretado al extender el (い) o colocar una entonación fuerte, pues puede sonar tipo un: no necesito.
いいっすよ (Īssuyo)
La expresión いいっすよ (Īssuyo) es una variación informal y casual de いいですよ (Ī desu yo), que significa «Está bien» o «Sin problemas» en japonés. Suele ser usado por amigos y familiares.
いいです (Ī desu)
Una forma un poco más corta y un poco menos enfática que いいですよ, pero aún educada.
いい (Ī)
Muy informal, usado entre amigos cercanos o familiares.
Frases de ejemplo
あ、いいですよ。どうぞ a, ii desuyo. Douzo
ぜひ (Zehi)
Cuando necesitas dar certeza de tu habla sobre algo, y expresar no haber sombra de dudas, se puede hacer el uso del ぜひ Zehi, o sea: Ciertamente, sin falla, sin error, claro.
La frase es: ¿Puedo llevar a mis amigos? Claro / Sin duda.
友達を誘ってもいいですか?
ぜひ!
Tomodachi o sasotte mo īdesu ka?
Zehi !
当然 (Touzen)
El Touzen lleva la idea de: Naturalmente, claro, sin duda, con certeza.
Para reforzar su sentido, vamos a observarlo en una frase.
La frase es: ¿Vas a la fiesta hoy? ¡Claro!
今日パーティに行ってもいい? 当然さ! Kyō pātī ni itte mo ī? Tōzen sa!
そう (Sou)
El sou tiene la idea de: Eso, de esta manera, algo así. También usado para expresar concordancia con lo que fue dicho anteriormente, además de también poder expresar cierta duda sobre lo que fue hablado antes.
Las frases a continuación pueden ser entendidas como:
- ¿Es así?
- Eso, eso.
- ¿Sí?! (De modo retórico)
そう ? sou? そう、そう sou, sou そうか Souka
それな (Sorena)
Una expresión muy coloquial y usada entre los japoneses, pero muchas veces no enseñada es el それな (Sorena). Cuando quieres decir tipo un: ¿Verdad?, eso es verdad, es de este modo mismo, es exactamente así mismo.

そうです (Soudesu)
Aprendimos anteriormente el そう Sou, pero es importante resaltar ser una manera de cierto modo informal, en el lenguaje más educado se utiliza el そうです (Soudesu), vamos a ver un ejemplo:
そうですよ Soudesuyo
¡Es eso mismo!
そんな感じ (Son’na Kanji)
Otra forma poco enseñada es el そんな感じ Son’na Kanji, a pesar de ser encontrado más en el lenguaje informal pasa el sentido de: tipo eso, en esta vibra, en ese estilo. O sea, utilizas para corroborar a la persona que afirmó algo antes que es: tipo aquello, que ella está en la línea correcta de razonamiento.
わたしが、やります。( Watashi ga , yarimasu)
Saliendo un poco de esta línea de afirmaciones, vamos a ver la confirmación de acciones, o sea, cuando quieres decir: yo voy a hacer, haré.
La frase es: Yo voy a hacer.
わたしが、やります。
りょうかいです (Ryoukai desu)
Una manera muy formal y seria de afirmar algo en japonés, tanto que es muchas veces utilizada por el ejército para confirmar como verdadero lo que fue oído antes, tipo un: ¡anotado!
Entonces puedes entender el Ryoukai desu como: Ok, entendido, afirmativo, consentido, anotado.
Otras formas de usar Ryoukai:
- 了解しました (Ryōkai shimashita): Versión más formal de «Ryōkai».
- 了解 (Ryōkai): Similar a «ok» o «entendido», usado en contextos informales.

かしこまりました (Kashikomarimashita)
El Kashikomarimashita es una manera super educada de decir: entendido, ok, anotado, o Correcto.
Muchas veces utilizado para afirmar a superiores que el mensaje fue captado y entendido.
- かしこまりました承知しました (Kashikomarimashita Shōchi shimashita): Expresión extremamente formal para mostrar total concordancia y disposición para seguir instrucciones.
- はい、かしこまりました (Hai, kashikomarimashita): Combinación de «Hai» y «Kashikomarimashita», usada para mostrar concordancia formal.
それでも構いません (Soredemo Kaimasen)
Soredemo kaimasen, puede ser interpretado como: por mí todo bien, a pesar de eso todo bien, de todo modo ok. Es importante resaltar que el Kaimasen aparece muchas veces solo, y en este sentido él quiere decir: no tiene problema, por mí ok, no me importa si.
Variações
Otras formas de decir «Sí»
Para completar las 25 formas de decir «sí» en japonés, compartimos abajo una lista de otras expresiones de forma más resumida. ¡Agradecemos si puedes compartir nuestro artículo!
Expresiones informales:
- まぁ (Maa): Expresión informal para indicar concordancia o resignación.
- そっちですね (Sotchidesu ne): Literalmente «es eso mismo», usado para concordar con algo que fue dicho.
- なるほど (Naruhodo): Expresión para indicar comprensión.
- はいはい (Haihai): Expresión informal para indicar concordancia repetidamente.
Expresiones más enfáticas
- 喜んで (Kōnde): Significa «con placer», usado para mostrar entusiasmo en concordar con algo.
- 絶対です (Zettai desu): Significa «absolutamente», usado para dar énfasis a la concordancia.
- 問題ありません (Mondai arimasen): Significa «no tiene problema», usado para concordar con un pedido.
Otras formas
- はい、そうです (Hai, sōdesu): Afirmación completa de que algo es verdadero.
- そうですとも (Sōdesu tomo): Similar a «Hai, sōdesu», porém con énfasis adicional.
- へい (Hei): Expresión informal para responder a un llamado o para indicar concordancia.


Deja un comentario