الأسماء اليابانية - كيف يتم اختيارها؟

هل فكرت يومًا في الأسماء اليابانية وأصلها؟ هل تساءلت لماذا تختلف الأسماء في اليابان عن غيرها من البلدان؟ من النادر أن تجد شخصًا يحمل اسم ماريا وجواو في اليابان، بينما يسهل العثور على أسماء مثل تاناكا، ساتو، ساساكي ويامادا... ولكن، هل تعرف من أين يأتون بهذه الأسماء وما معانيها؟

يتكون الاسم الياباني المسمى jinmei [] ، أولاً ، من لقب العائلة ويتبعه الاسم الشخصي أو الاسم الأول. أن يكون الاسم الأول يستخدم عادة بين المعارف مع بعض الحميمية ، أو في مناسبات أخرى.

نوصي أيضًا بقراءة:

كيف تعمل الأسماء اليابانية؟

  • عادة ما تكتب الأسماء اليابانية بأيدوجرامات معروفة باسم كانجي ؛
  • الأسماء يمكن أن تكون لها عدة طرق للنطق وحتى كتابات مختلفة، حيث أن كل حرف كانجي واحد يمكن أن يكون له عدة طرق للنطق. مما يجعل من الطبيعي إنشاء ألقاب مبنية على الحرف الكانجي في الاسم.
  • يمكن أن تحمل الأسماء معاني متعددة، حيث يمكن أن يعني الكانجي الواحد أيضًا عدة أشياء، بالإضافة إلى معنى النطق؛
  • كما أنه من الشائع أيضًا أن يكتب الناس أسمائهم في الهيراغانا وفقًا للسمة غير الرسمية أو المناسبة ؛
  • الأسماء المذكرة عادة تنتهي ب: Ro، To، و Ta بينما الأسماء النسوية: Ko، Na، و Mi.
  • ليس من الشائع أن يكون لليابانيين لقب أو اسم وسط ؛
  • يمكن أن تكون اللواحق أو الألقاب الفخرية ، في الأسماء ، مفيدة جدًا ، ولا ينبغي تركها جانبًا ، للتمييز بين كلمة من الاسم ، لأن الأسماء اليابانية عادة ما تكون اسم الأشياء الشائعة؛

نوصي أيضًا بقراءة:

どんな – donna – العلامة المستخدمة في الياباني

معاني الأسماء اليابانية

هل توقفت يومًا عن التفكير في معنى الأسماء اليابانية؟ أحيانًا يكون لدى الناس أسماء فواكه وألوان وأرقام ، لكن لا يعني ذلك دائمًا اسمهم. انظر بعض الأمثلة أدناه:

  • إيتشيغو - الفراولة
  • ساكورا - أزهار الكرز
  • تسوكوشي - عشب ذيل حصان
  • Nana - سبعة
  • جويشي - أحد عشر
  • هيسوكا - سرية ، محفوظة
  • كورو - أسود

هلتخيلتأنتناديشخصًامابالفراولةأوالأسود؟لاتحتوياليابانيةعادةعلىعددكبيرمنالمقاطعوالاختلافاتمثلالبرتغالية،فالعديدمنالكلماتتشبهالكلماتالأخرى،لكنهذالايعنيأنابنكيسمىالفراولة. يمكنأنيعني Ichigo أيضًا "الأول" [一護] وليس "الفراولة" [いちご].

لهذا السبب يستخدم اليابانيون لواحق مثل [-سان ، -كون] ، لذلك يمنع الناس من خلط اسم شخص ما بالفاكهة أو أي كلمات أخرى.

لا يحدث هذا الالتباس عادة في الكتابة ، لأنه في معظم الحالات يتم كتابة الأسماء اليابانية بـ 2 إيديوغرام أو أكثر:

  • سوكو 爽子 - (子 KO - طفل.) (爽 سوا - سعيد ، منعش ، حلو.)
  • نعومي 直美 - (美 - مي - جمال.) (直 ناو - صراحة ، صدق.)

ناهيك عن أن الأسماء اليابانية الشائعة يمكن كتابتها باستخدام كانجي آخر ولها معانٍ أخرى ، ومع ذلك ، فإن اسمًا واحدًا فقط هو الصحيح. على سبيل المثال ، يمكن كتابة Haruma:

  • 春馬 - (春 - Haru = Spring) (馬 - Uma = حصان)
  • 春間 - (يمكن قراءتها Haru-Kan.) (春 - Haru = Spring.) (間 - Ma = الوقت ، الفضاء)
  • 晝間 (يمكن للمرء أن يقرأ هيروما)

هذا يختلف في اليابانية ، يمكنهم اختيار كانجي واستخدام نطق آخر غير شائع جدًا ، كما في الحالات المذكورة أعلاه. مثال آخر إنها "Haruka" التي يمكن كتابتها = 晴香 / 春香 / 遥 / 遥香 (香 - رائحة ؛ يشم؛ البخور.) (春 = الربيع) (晴 - طقس جيد ، غائم.) (遥 - المسافة ، المشي.)

أيضًا ، يمكن كتابة اسم Hajime بالكانجي [始 ، 治 ، 初] والعديد من الأمثلة الأخرى.

- معنى أسماء قاتل الشياطين - كيميتسو نو يابا

الاختيار الصعب للايديوغرامات

من الصعب جدًا فهم كتابة الأسماء ، مثال على ذلك هو اللقب Saitō. في حين أن هناك أكثر من 100 حرف تتم قراءتها كـ sai وأكثر من 200 حرف تتم قراءتها كـ tō ، يمكن استخدام أربعة فقط من هذه الأحرف للحصول على لقب.

تكمن المشكلة في أن كل حرف من هذه الأحرف له معنى مختلف: تعني كلمة sai (斉) ذات الثمانية أشواط "معًا" أو "موازية" ، وتعني العلامة 11-dash sai (斎) "تنقية". كما ذكر. يمكن أن يحتوي الاسم المكتوب في كانجي على أكثر من نطق واحد ، ولكن واحدًا منها فقط هو الصحيح لفرد معين.

فمثلا:

  • 陽翔 -Pode ser lido: Haruto, Hinato, Yōshō..;
  • 春間 - يمكن قراءة Haruka Haruma
  • 斉 Que se diz Hitoshi pode ser usado para escrever Sato; Saikichi e outros

يجب أن يكون رأسك مرتبكًا ومربكًا للغاية ، ولهذا السبب عادةً ما يكتب اليابانيون أسمائهم بالهيراجانا ، حتى في المستندات توجد مساحة للاسم المكتوب بالهيراجانا حتى نعرف الطريقة الصحيحة لقول الاسم. ولهذا السبب أيضًا يجب علينا استخدام اللواحق حتى لا نضيع.

عندما يُقدم شخص ما ويريد أن يشرح معنى اسمه، سيقوم بكتابة اسمه بالكانجي، ويقول المعنى، ويشرح أيضًا كل كانجي المستخدم ومعناه. على الرغم من الصعوبة في فهم هذا في البداية، خصوصًا بالشكل المختصر الذي أشرح به، أجد هذا جميلا ومثيرًا، حيث يحمل اسمك العديد من المعاني والنطقات والكتابات، ويمكن الاستمتاع كثيرًا بهذا...

أروع شيء هو معرفة أن الاسم يتكون من كلمات تعني أشياء مشتركة ، على الرغم من أنه يبدو غريبًا بالنسبة لنا ، إلا أن تسمية بعض الفاكهة أو الأشياء أمر قانوني وطبيعي تمامًا في اليابان.

إذاكنتسأختاراسمًايابانيًا،أودالحصولعلى: Kyouma [凶真] ممايعني:

  • 真 - صحيح ، حقيقي
  • 凶 - مصيبة ، كارثة ، شرير

بالطبع هذه مزحة ، اختيار الاسم يستغرق وقتًا ، مع وجود العديد من الخيارات ، سأقضي سنوات في تحديد الأفضل. هل هذا أنت؟ ما الاسم الذي ستختاره؟

يمكن أن يساعدك الفيديو أدناه في العثور على المزيد من الأسماء اليابانية ومعانيها:

التصنيفات غير مصنف

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟