ماذا يعني Maji باللغة اليابانية؟

هل سألت يومًا عن معنى تعبير Maji؟ أو ربما اختلافاته مثل ماجي ياباي ، ماجي دي ، ماجي أوريشي؟ في هذه المقالة سوف نتعمق في معنى ماجي وكلمة المصدر الخاصة بك ماجيمي.

كلمة "Maji" لا تستخدم فقط من قبل الشباب ، ولكن أيضًا من قبل العديد من البالغين في اليابان ، والعامية تعبر عن شيء خطير وغير متوقع. مثل: "ألا تلعب؟ أوه حقا؟ انا لا اصدق؟ لا يمكن أن تكون؟".

Majime - أصل Maji

أصبحت الكلمة العامية التعبيرية "Maji" شائعة بين الشباب في الثمانينيات ، ولكن ، في الواقع ، كان هذا التعبير موجودًا منذ فترة ايدو وتستخدم بشكل طبيعي.

نشأت الكلمة من صفة [] التي تعني جدي وصادق. بدأ استخدام هذه الكلمة كلغة بين فناني الأداء وراء الكواليس في المسرح والصناعة.

انتهى الأمر بكلمة "majide" التي تعبر عن الجدية والإخلاص إلى أن تصبح الظرف الذي نعرفه "maji" ، ولكن يتم استخدام كلتا الكلمتين بشكل متكرر في اللغة اليابانية.

في المرات الأولى التي ورد فيها التعبير في الأغاني في الثمانينيات ، كان للكلمة معنى جدي. كما في التعبير:

  • Maji ni omae wo daita ؛
  • マ ジ に お 前 を だ いた ؛
  • لقد عانقتك بجدية.

مع تعميم ملفات الجانحون اليابانيون يانكي انتهى المطاف بتعبير "Maji daze" على نطاق واسع ، خاصة في الرسوم المتحركة والمانجا في ذلك الوقت.

العصابات والمجرمون اليابانيون - يانكي وبوزوزوكو وسوكيبان
الجانحون يانكي الياباني

في عام 1986 ، ظهرت مانجا باسم ياباني [本 気] يُقرأ عادةً "هونكي" ، ولكن في هذه الحالة كانت بعنوان "ماجي!". كلتا الكلمتين مترادفتان ولهما نفس المعنى.

ينقل كل من "Maji" و "honki" فكرة الجدية والحقيقة والقداسة ، والتي تحولت إلى مفترق مثالي يزيد من انتشار معنى الكلمة ، وبالتالي خلق اللغة العامية الشهيرة.

تُظهر المانجا المعنية أحداثًا يابانية منحرفة وعصابة Yakuza Mafia اليابانية. قد يكون من مصلحتك تحليل هذه المانجا التي نشرت تعبير "Maji".

- ماذا تعني Maji باللغة اليابانية؟
ماجى مانجو

ما هو المعنى الحقيقي لماجي؟

الآن بعد أن عرفت أصل "maji" ومعناها ، دعنا نفهم بشكل أعمق معنى هذا التعبير. لاحظ أن معناه له بعض الفروق الدقيقة التي يجب إبرازها:

يمكن استخدام التعبير 「マ ジ」 لوصف سلوك الشخص عندما يكون غاضبًا من شيء ما ، أو يقوم بعمله بجدية.

يوضح التعبير أيضًا أنك تتحدث بصدق وجدية. يمكنك أيضًا استخدام التعبير للتأكيد على تقييمك عندما تكون في شك أو عندما يبدو شيء أكبر من المتوقع.

غالبًا ما يستخدم Maji كبادئة للانضمام إلى كلمات أخرى مثل التعبير الشهير majiyabai أو majiureshii ، يقدم هذا التقاطع شيئًا خطيرًا أو متطرفًا.

يمكن كتابة Maji إما بالهيراجانا [ま じ] أو الكاتاكانا [マ ジ]. نظرًا لأن اللغة العامية يتم التحدث بها بمعزل عن غيرها ، فإن هذا التعبير ينتهي بأفكار مثل:

  • عنجد
  • هل حقا
  • حقا
  • انها ليست مزحة
  • هل حقا
  • بصدق

عند استخدامها مع جسيمات وتعابير أخرى ، ينتهي الأمر بـ "maji" إلى إثارة المزيد من الشك والجدية في الموضوع ، ومفاجأة السياق وأقصى حدوده ، فمن السهل جدًا نطق أنه غالبًا ما يتم استخدامه كعادة بدون أي معنى مهم.

الاختلافات والعبارات مع Maji:

  • ええ ま じ で ؛
  • ま じ؟嬉 し い ؛
  • マ ジ で ؛
  • マ ジ か ؛
  • マ ジ 卍 ؛
  • ま じ や ば い
  • ま じ や ば く ね
  • マ ジ パ な い - هذا مفاجئ ؛
- ماذا تعني Maji باللغة اليابانية؟
يعيش بطل الرواية Bisque Doll يتحدث Maji

ماذا يعني Maji Yabai؟

لقد كتبنا سابقًا مقالًا نتحدث عنه المعنى المعقد لـ yabai. وعندما نسمع التعبير "Maji yabai"، ماذا تعني؟

في الأصل ، ينقل هذا التعبير فكرة الشعور بالقلق الشديد ، كما لو كان شخص ما في خطر جدي. بالطبع ، يمكن للوضع والسياق تغيير درجة الخطر هذه.

يمكن أن ينتهي استخدام مثل هذا التعبير للغة العامية في موقف غير خطير ، أو ربما كمزحة أو مع الفطرة السليمة ، وربما يُظهر موقفًا سيئًا محتملًا من وجهة نظر معينة على وشك الحدوث.

ينتهي بعض المترجمين بترجمة هذا التعبير اعتمادًا على السياق على النحو التالي:

  • أوه حقا؟ رائع!
  • هذا مريض جدا!
  • جدي! أليس هذا خطير؟
  • جدي! هذا أمر خطير!

فارقها البسيط الحالي يختلف تمامًا عن عصر شوا [1926-1989] حيث كان التعبير أكثر إيجابية من السلبية. حتى اليوم يمكن لمثل هذا التعبير أن يشير إلى شيء إيجابي ، لكن هذا ليس هو الحال دائمًا.

أعتقد أن أحد الأسباب التي تجعل الشباب يستخدمون Maji yabai بشكل مريح للغاية هو أنه من السهل نطقها. لها معنى واسع جدًا للكلمات ، وهي منتشرة على نطاق واسع بين الناس.

العامية اليابانية - دليل مع الأكثر استخدامًا في اليابان

Majiyabakune [ま じ や ば く ね]

تعبير آخر مختلف لـ "Maji Yabai" هو "Maji Yabakune" حيث يتحول ياباي في ياباكون. الشخصية كنا قموي في خادمة التنين يستخدم هذا التعبير كثيرًا.

من الصعب جدًا شرح معنى "maji yabakune" ، نظرًا لأن yabai كلمة سلبية وإيجابية في الوقت نفسه ، حتى لو كانت في شكل سالب [や ば く な い] أو في نغمة تصاعدية ، فمن غير المعروف ما إذا كانت الشخص ينكر أو يشك أو يؤكد دون فهم السياق.

في أنيمي Kanna Kamui ، بعد رؤية كثرة استخدام هذه الكلمات بين الشباب ، توصل إلى استنتاج مفاده أن هذه الكلمة يمكن أن تكون الإجابة على أي موقف ، وهذا نوع من الحقيقة.

أنسب ترجمة لتعبير majiyabakune [マ ジ や ば く ね] يمكن أن تكون مثل:

  • ألا تعتقد أن هذا مذهل؟
  • こ れ は す ご い と 思 い ま せ ん か
  • Kore wa sugoi إلى omoimasen ka

كانت الترجمة الإنجليزية لهذا التعبير مثل "أنت شرير" والتي يمكن أن تعني كلا من الخير والشر.

- ماذا تعني Maji باللغة اليابانية؟
ماذا يعني Majiyabakune؟

ماذا يعني Majide و Majika؟

التعبير majide [マ ジ で] هو تقاطع [マ ジ] مع الجسيم “DE” [で]. عادة ما يتم ترجمتها على النحو التالي:

  • هذا صحيح؟
  • انت تمزح!

التعبير majika [マ ジ か] هو تقاطع [マ ジ] مع الجسيم “KA” [か]. في هذه الحالة ، لا يعبر [か] دائمًا عن سؤال ، ولكنه يعبر عن علامة تعجب.

قد ينتهي الأمر بترجمة Majika العامية على النحو التالي:

  • لا يمكن!
  • لا تمزح؟
  • بجدية؟
  • بجدية؟
  • تعال!
  • لنا.
  • يا إلاهي.
- ماذا تعني Maji باللغة اليابانية؟

ماذا يعني Maji Manji؟

Maji Manji [マ ジ 卍] هو تعبير شائع موجود في بعض المانجا التي تستخدم الحرفين الشهير و الصليب المعقوف المثير للجدل. عادة ما توجد في بالونات معزولة أو في نهاية الجمل.

Majimanji هي كلمة تعبر عن شعورك بالحماس الشديد بطريقة ما ، سواء أكان ذلك جيدًا أم سيئًا. عادةً ما يتم استخدام هذا التعبير للتأكيد على حماسك تجاه شيء ما.

يتم استخدامه عادة لإظهار الإثارة والطاقة والقوة ، وغالبًا ما يظهر فارق بسيط في القوة في عصابات الدراجات النارية. يمكن أيضًا اعتبار هذا التعبير على أنه مجاملة. تذكر أن ملف يختلف الصليب المعقوف في اليابان عن الصليب المعقوف النازي وله معنى آخر مرتبط بالبوذية.

غالبًا ما يعني تكرار [卍] عادةً ياباي [やばい]، لذلك ينتهي به الأمر ليكون مرادفًا لـ Maji yabai. ربما يبدو النطق أفضل لأن التغيير الوحيد في الجملة هو الحرف N [ん].

- ماذا تعني Maji باللغة اليابانية؟
ماجي مانجي

عبارات باستخدام Maji

أدناه سنترك بعض الجمل التي تستخدم التعبير "Maji". لاحظ كيف يطابق التعبير لغة عامية أخرى مشابهة تعبر عن أشياء مثل "جدا ، حقًا ومدهش".

هذا الشخص حقًا جبان
あい つ マ ジ で へ タ レهيتاري ايتسو ماجي.
أوه حقا؟ أنت رائع
マ ジ で お ま え す げ ー よ!
ماجد ؟؟ Omae Sugeyo!
انت مزعج جدا
お 前 、 マ ジ ム カ つ く。
Omae، maji mukatsuku.
مرحبًا ، لقد كان مفاجئًا حقًا
おいおい 、 マ ジ ビ ビ っ た よ ー。
مرحبًا ، Maji Bibitta yo-.
هذه السيارة رائعة جدا
あ の 車 、 ま じ で か っ こ いい ね!
Ano kuruma majide kakkoiine!
من فضلك بجدية من فضلك
お 願 い 、 マ ジ で お 願 い。
Onegai ، Maji of onegai.
هذا مدهش
マ ジ パ な い。
ماجي باناي.
أشعر بالملل
じ で 暇 だ わ
ماجد حمه دوا。

Gachi ومرادفات Maji

نظرًا لأنها لغة عامية ، فقد انتهى الأمر بمثل هذا التعبير في أفواه الناس ، وغالبًا ما يستخدم الكثيرون هذه التعبيرات لدرجة أنه ينتهي بهم الأمر إلى أن يصبح شيئًا مملًا ومزعجًا للبعض.

إذا لم يكن لديك سيطرة على استخدام كلمة "maji" ، يمكنك تعلم المرادفات لاستخدامها في مواقف مختلفة. فيما يلي بعض الكلمات التي لها معاني مشابهة لكلمة "maji".

  • هونكي [本 気] - الجاذبية ؛ خطورة؛ حقيقة؛
  • دايجي [大事] - صفة تعني شيئًا مهمًا أو خطيرًا ؛
  • شيرياسو [シ リ ア ス] - من الإنجليزية "جادة" ؛
  • تايهين [大 変] - إنها تعني شيئًا فظيعًا ؛ هائلة وخطيرة
  • جاشي [ガ チ] - جدي؛ صادق؛ حقيقة؛ قانوني

جاشي x ماجي

هذه لغة عامية أخرى مستخدمة على نطاق واسع تنقل أيضًا فارقًا بسيطًا في الجدية. "Gachi" هو اختصار لمصطلح السومو "gachinko" [ガ チ ン コ] والذي يعني "المصارعة الجادة".

الفرق بين "Maji" و "Gachi" هو أن كلمة "maji" تُستخدم عادةً في المواقف التي تسببت فيها أنت أو شخص قريب منك ، بينما يتم استخدام كلمة "gachi" في المواقف غير المتوقعة وغير المتوقعة.

بينما ينقل Maji فكرة الجدية ، ينقل gachi أكثر فكرة التوتر وخفة الحركة.

قائمة المرادفات لـ Maji

فيما يلي بعض الكلمات التي يمكن أن تعبر عن معنى ماجى أو العكس. الترجمة أساسية جدًا ، نوصي بالتعمق في استخدام قاموس مثل جيشو.

اليابانيةروماجيالبرتغالية
本気honkiعنجد
本音hon’neنية حقيقية
大真面目dai majimeلريال مدريد
マジmajiنفسه
真面目majimeلريال مدريد
本心honshinنية حقيقية
本の心hon no kokoroقلب الكتاب
生真面目kimajimeلريال مدريد
糞真面目kuso majimeبراز خطير
真面目腐るmajimekusaruفاسد بشكل خطير
常軌jōkiعادي
正気shōkiالصحة العقلية
普通の感覚futsū no kankakuشعور طبيعي
冗談抜きjōdan nukiعنجد
心意気kokoroikiروح
本腰を入れてhongoshi o ireteاخفض قلبك
容赦しないyōsha shinaiلا هوادة فيها
見据えるmisueruانظر الى
気を張るkiwoharuكن حذرا
入れこみ方が違うirekomi hō ga chigauطريقة الدخول مختلفة
目付きが変わるmetsuki ga kawaruيتغير المظهر
切り結ぶkirimusubuقطع وربطة عنق
やる気yarukiتحفيز
心からkokorokaraمن اعماق قلبي
真剣shinkenعنجد
常識jōshikiالفطرة السليمة
オーソドックスōsodokkusuالأرثوذكسية
気は確かki wa tashikaأنا واثق من
手加減しないtekagen shinaiلا تعدل
気を入れるki o ireruللتركيز
身を入れるmiwoireruضع نفسك بالداخل
ガチンコでgachinko deمع الجاتشينكو
手抜きなしtenuki nashiلا سهو
いろめきたつiromeki tatsuإيروم كيتاتسو
乗り気気張るnoriki kibaruكن متحمس
気合いが入るkiai ga hairuأنا متحمس
意気ikiاذهب
腰が入るkoshi ga hairuأحصل على الخصر
本格的にhonkaku-teki niأصلي
真面目本当majime hontōبجدية صحيح
本腰hongoshiلريال مدريد
真剣味shinken ajiطعم جاد
真剣みshinken miلريال مدريد
誠実seijitsuاخلاص
ガチgachiجاكي
真摯shinshiصادق
気構えkigamaeموقف سلوك
姿勢shiseiوضع
腰を入れるkoshiwoireruضع وركيك
本腰でかかるhongoshi de kakaruخذها على محمل الجد
心構えkokorogamaeموقف سلوك
心組みkokorogumiعقل _ يمانع
心掛けるkokorogakeruهدف القيام به
本腰を据えるhon koshiwosueruكن جادا

حصة هذه المادة:


أضف تعليق