Bạn có nhận thấy rằng nhân vật Beatrice trong Re: Zero kết thúc câu nói của cô ấy bằng kashira [かしら] và noyo [のよ]? Trong bài viết này, chúng ta sẽ xem xét ý nghĩa của những từ này và hiểu tại sao Beatrice sử dụng những cách diễn đạt này.
Thông thường các ký tự sử dụng biểu thức thường xuyên ở cuối câu để làm nổi bật điều gì đó, để nhấn mạnh hoặc xuất hiện. Chúng tôi có một ví dụ phổ biến trong trường hợp của Naruto và câu kết thúc bằng dattebayo.
Nhiều nhân vật khác trong các câu kết thúc anime thường xuyên và có mục đích với desu [です]. Dù bất cứ trường hợp nào, Beatrice cũng mang một biểu cảm khác thường không thường thấy trong anime, biểu cảm kashira và noyo.
お前相当に頭が残念みたいかしら。
Có vẻ như cô ấy đã nói: Có lẽ đầu óc của bạn thật đáng tiếc.
Điều đó có nghĩa là: Nghe có vẻ như bạn khá ngốc, tôi cho là vậy!
Índice de Conteúdo
Kashira có nghĩa là gì?
Cách diễn đạt kashira [かしら] cho biết rằng bạn không chắc mình đang nói về điều gì. Nó có thể được dịch là tôi tự hỏi và chỉ được sử dụng bởi phụ nữ. Kana [かな] là một biểu thức khác có cùng nghĩa thường được sử dụng.
Các trang như Crunchyroll thường dịch kashira như tôi cho là". Được sử dụng như một câu hỏi đánh dấu biểu thức kashira Nó có thể có nghĩa như “Bạn có biết không?”. Sự khác biệt giữa Kashira và Kana là Kashira được phụ nữ sử dụng nhiều hơn và trang trọng hơn.
Từ Kashira được cấu tạo bởi hạt câu hỏi ka [か] cùng với Shiru [知る] có nghĩa là biết. Vì lý do này, cụm từ hoàn toàn có ý nghĩa với “Tôi không biết, tôi tự hỏi; Tôi không chắc".
扉を敲いたのは誰かしら?
Có vẻ như cô ấy đã nói: Tobira wo tataita nowa dare kashira?
Điều đó có nghĩa là: Không biết ai đã gõ cửa?
Xem phần tổng hợp những lần Beti nói với Kashira dưới đây:
Noyo có nghĩa là gì?
Chúng tôi tin rằng noyo [のよ] là cách diễn đạt chỉ để nhấn mạnh thêm, một cách diễn đạt rất nữ tính. Cụm từ này có thể có nghĩa như "actually" hoặc "in fact" cho biết bạn đã biết về điều gì đó.
Một trong những chức năng của hạt trong [の] là bình thường hóa động từ và tính từ nhưng ở cuối câu có thể gây cảm xúc nhấn mạnh và đưa ra một kết luận chắc chắn. Đôi khi cách cô ấy kết thúc một câu cho thấy một câu hỏi.
Trợ từ yo [よ] ở cuối câu cũng biểu thị sự chắc chắn, nhấn mạnh, khinh thường hoặc yêu cầu. Một sự pha trộn giữa những cảm xúc không mang lại ý nghĩa cho câu nói nhưng lại thể hiện một chút tính cách của người nói.
にーちゃの帰りを心待ちにしてたのよ
Có vẻ như cô ấy đã nói: Tôi đã đợi Niicha quay về từ trước đó.
Điều đó có nghĩa là: Tôi đã đợi bạn trở về nhà.
Tính cách của Beatrice
Beatrice thường coi thường người khác và rất tệ khi đối xử với những người cố gắng đến gần cô ấy. Cô ấy khá cứng đầu, một nhân vật được coi là tsundere và hơi trẻ con khi tự ám chỉ mình ở người thứ ba bằng cách sử dụng biệt danh của mình cá cược [ベチ].
Cách Beti nói chuyện khá thú vị, thể hiện cảm giác khinh thường và thiếu hiểu biết, thiếu kết nối với đối tượng, thiếu khẳng định và quan tâm. Hy vọng bạn thích bài viết!
隠そうとしてたのかしら。ベチは話さない!
Có vẻ như cô ấy đã nói: Kakusou to shi theta no kashira. Bechi wa hanasanai!
Điều đó có nghĩa là: Tôi tự hỏi có phải tôi đang cố gắng che giấu không. Bechi không nói!
Nếu bạn là người nói tiếng Anh, bạn sẽ thích video dưới đây học các cụm từ của Beatrice: