Co oznacza Kashira i Noyo?

Zauważył, że postać Beatrice de re: zero kończy swoje frazy Kashira [かしら] i Noyo [の よ]? W tym artykule zbadamy znaczenie tych słów i zrozumiemy, dlaczego Beatrice używa tych wyrażeń.

Zwykle znaki używają częstych wyrażeń na końcu zdania, aby coś podkreślić, podkreślić lub jeśli się pojawi. Mamy popularny przykład w przypadku Naruto i jego Zwroty kończące się Dattebayo.

Wiele innych postaci w frazach z anime często i celowo z jest [です]. Bez względu na okazję, Beatrice używa niezwykłego wyrażenia, które zwykle nie jest widoczne w anime, wyrażenie Kashira e Noyo.

Beatrice
Beatrice

お前相当に頭が残念みたいかしら。

Wygląda na to, że powiedziała: Omae Soutei ni atak ga zannen mitai kashira
To znaczy: Wygląda na to, że jesteś bardzo głupi!

Kevin
Kevin

Co oznacza Kashira?

Wyrażenie Kashira [かしら] indica, że ​​nie jesteś pewien czegoś, o czym mówisz. Można przetłumaczyć jako zastanawiam się i jest używany tylko przez kobiety. Kana [かな] Jest to kolejne wyrażenie o tym samym znaczeniu, które zwykle jest używane.

Witryny takie jak Crunchyroll zwykle tłumaczą Kashira Jak przypuszczam, że „zastosowane jako pytanie zaznacz wyrażenie Kashira Może to oznaczać coś w stylu „Czy wiesz?”. Różnica między Kashira i Kana polega na tym, że Kashira jest zwykle używana przez kobiety i jest bardziej formalna.

Słowo Kashira Składa się z cząstki pytania Ka [か] razem z shiru [知る] Co to znaczy wiedzieć. Z tego powodu wyrażenie ma sens z „Nie wiem, zastanawiam się; nie jestem pewien”.

Beatrice
Beatrice

扉を敲いたのは誰かしら?

Wygląda na to, że powiedziała: Puknął ktoś do drzwi, kto to mógł być?
To znaczy: Zastanawiam się, kto zapukał do drzwi?

Kevin
Kevin

Zobacz poniżej kompilacja czasów, w których Beti powiedział Kashira:

Co oznacza Noyo?

Wierzymy, że Noyo [の よ] Jest to wyrażenie używane tylko do podkreślenia dodatkowego, bardzo kobiecej ekspresji. Wyrażenie to może oznaczać coś w rodzaju „faktycznego” lub „rzeczywiście” wskazującego, że już coś jest świadome.

Jedna z funkcji cząstki w [の] jest Nomalizować Czasowniki i przymiotniki, ale pod koniec zdania może to wywierać nacisk emocjonalny i dawać pewne wnioski. Czasami sposób, w jaki kończy indyjskie zdanie, jest pytaniem.

Cząstka Yo [よ] na końcu zdań również wskazuje na pewność, nacisk, pogardę lub żądanie. Mieszanka emocji, które nie nadają znaczenia w zdaniu, ale pokazuje trochę osobowości mówcy.

Beatrice
Beatrice

にーちゃの帰りを心待ちにしてたのよ

Wygląda na to, że powiedziała: Niicha no kaeri kokoromachi ni shiteta on yo.
To znaczy: Czekałem, aż wrócisz do domu.

Kevin
Kevin
co to znaczy kashira i noyo?
kashira e noyo - nie ma tłumaczenia

Osobowość Beatrice

Beatrice zwykle gardzi innymi i jest okropnie w kontaktach z ludźmi, którzy próbują do niej zbliżyć. Jest dość uparta, postać rozważana tsundere i trochę dziecinne, że odnoszą się do siebie w trzeciej osobie, używając twojego pseudonimu BETI [ベチ].

Jest to dość interesujące sposób, w jaki Beti mówi, pokazując swoje uczucia pogardy i ignorancji, brak spraw z przedmiotem, brak afirmacji i zainteresowanie. Mam nadzieję, że podobał Ci się ten artykuł!

Beatrice
Beatrice

隠そうとしてたのかしら。ベチは話さない!

Wygląda na to, że powiedziała: Kakusou do Shi Teta w Kashirze. Bechi wa Hanasanai!
To znaczy: Zastanawiam się, czy próbowałem się ukryć. Bechi nie mówi!

Kevin
Kevin

Jeśli jesteś mówcą Anglików, spodoba ci się poniższy film, studiowanie zwrotów Beatrice:

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?