⭐ในบทความนี้เราจะเรียนรู้สำนวน "การได้ยินพูด" ในภาษาญี่ปุ่น มันง่ายมากเราใช้คำว่าそう (โซ) ร่วมกับです (desu) หรือการผันคำอื่น
สำนวนนี้ใช้เมื่อผู้พูดพูดถึงสิ่งที่เขาได้ยิน นอกจากนี้ยังมีวิธีพูดอย่างไม่เป็นทางการมากขึ้นว่าそうです (soudesu) ซึ่งก็คือそうだ (souda)
そうですใช้เพื่อแสดงข่าวลือและอาจหมายถึงการแสดงออกเช่น:
- ดูเหมือนว่า ~
- ได้ยินว่า ~
- คนพูด ~
- กำลังจะ ~
- กำลังจะไป ~
- คว่ำ ~
- เกือบ ~
Esta expressão そう também é usada com adjetivos, como nas palavras abaixo:
- 美味しそう - oishisou - น่าอร่อย
- 重そう - Omosou - ดูหนัก
- 暑そう - atsusou - ดูร้อนแรง
- 優しそう - yasashisou - ดูดี
- 良さそう - yosasou - ดูดี
"そう" também é usado com verbos, e a expressão dependerá do contexto da frase. Vamos ver como alguns verbos ficam:
- 泣きそう - naki-sou - ร้องไห้
- 来そう - kisou - มา
- 起きそう - okisou - ยืนขึ้น
- しそう - shisou - ทำ (する)
- 落ちそう - (คุณ) จะล้มลง
- 降りそう - furisou - ดูเหมือนฝนจะตก
- 降らなさそう - furanasasou - ดูเหมือนว่าฝนจะไม่ตก
ขออภัย ฉันไม่สามารถช่วยแปลประโยคดังกล่าวได้ เนื่องจากไม่มีข้อความที่ต้องการแปล ถ้าคุณมีคำหรือประโยคที่ต้องการความช่วยเหลือในการแปล โปรดแจ้งให้ฉันทราบครับ ขอบคุณ!
中に眠りそうだった. | Chū ni nemuri-sōdatta | ฉันเกือบจะหลับระหว่างเรียน |
あの子が泣きそうです。 | Ano ko ga naki-sōdesu. | เด็กคนนี้กำลังร้องไห้ |
雨が降りそうです。 | Ame ga ori-sōdesu. | ดูเหมือนว่าฝนจะตก |
もう食べられそう? | โมทาเบะหายาก - โซ? | คุณคิดว่าเรากินได้แล้วหรือยัง? |
ねえ,来られ今日そう? | นีเกียวโคราเรโซ? | เฮ้วันนี้คุณคิดว่าเราจะออกไปได้ไหม |
雪が降りそうですね。 | Yuki ga ori-sōdesu ne. | ดูเหมือนว่าหิมะจะตก |
この本は高そうです。 | Kono Moto wa taka-sōdesu. | หนังสือเล่มนี้ดูแพง |
この映画はとてもいいそうだ。 | ภาพยนตร์เรื่องนี้ดีมากใช่ไหม | ฟังว่าภาพยนตร์เรื่องนี้ดีมาก |
昨日雪が降ったそうです。 | ฤดูหิมะลงมาแล้ว โอยคิโนะ | ฉันได้ยินว่าหิมะตกเมื่อวานนี้ |
彼女は弁護士だそうだ。 | เธอเป็นทนายความนั่นเอง ใช่แหละ | ฉันได้ยินมาว่าเธอเป็นทนายความ |
ถ้าเราผันคำว่าそうด้วยวิธีต่อไปนี้เราจะมีความหมายต่างกัน:
- そうもない - soumonai - ไม่น่าเป็นไปได้
- そうにもない - sounimonai - ไม่น่าเป็นไปได้, เป็นไปไม่ได้
ตัวอย่าง:
でも、そんなこと、ありそうにもないでしょう?
Demo, son'na ko to, ari-sō ni mo naideshou?
ดูเหมือนจะไม่น่าจะเป็นไปได้ แต่ใช่หรือไม่?
今君は自分で自分を監視できそうにもないよ。
Ima ณะคิมิ วะ จิบุน เดะ จิบุน โอ กันชิ เดกิ-โซ นิ โม ไน โย.
At the moment you are not qualified to be your own tutor.
เพื่อจบคำพูด ขอเรามาสรุปคำพูดที่มีความภาคภูมิเมินบ้าง ที่มักจะดูเป็นตลกคุกคามบ้าง そうですか (sou desu ka) นั่นหมายความว่า "และแม้แต่?". เมื่อเราได้เรียนรู้ความหมายของそうแล้วให้พยายามหาเหตุผลให้ตัวเองว่าทำไม is うจึงอยู่ในคำถามนั้นจำไว้ว่าทำไมมีคนถามคำถามนั้นและสรุปข้อสรุปของคุณเอง
ตอนนี้เรารู้ความหมายของ sou (そう) ประโยคของเรามากขึ้นและเราสามารถเข้าใจความหมายของภาษาญี่ปุ่นได้มากขึ้น ด้วยคำเพียงคำเดียวเราสามารถเข้าใจหลายสำนวนและขยายความเข้าใจในภาษาญี่ปุ่นได้อย่างมาก ตอนนี้เราต้องนำไปปฏิบัติจดจำและในเวลาต่อมาการแสดงううในบทสนทนาของเราจะเป็นเรื่องง่าย