คุณเคยได้ยินคำว่า Pantsu จากที่ไหนหรือเปล่า? เคยได้ยินคำว่า Panchira ไหม? รู้ไหมว่า shimapan, misepan และ panmoro คืออะไร? ในบทความนี้ เราจะทำการศึกษาอย่างลึกซึ้งเกี่ยวกับคำเหล่านี้และประวัติศาสตร์ของกางเกงในในญี่ปุ่น
Panchira เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่ออ้างถึงการแอบเห็นกางเกงใน ซึ่งในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า pantsu (ซึ่งยังหมายถึงกางเกงชั้นในชายด้วย) Shimpan, misepan และ panmoro เป็นคำศัพท์บางคำที่ระบุประเภทของกางเกงใน
บทความนี้ดูเหมือนจะเป็นเรื่องลามกอนาจาร แต่จริงๆ แล้วเป็นบทความที่ให้ความรู้ ให้ข้อมูล และจริงจัง ซึ่งเราจะพูดถึงประวัติศาสตร์ของกางเกงในในญี่ปุ่นและความหมายของคำว่า shimpan, panchira และ pantsu ในภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง มีความน่าสนใจเกี่ยวกับกางเกงในในญี่ปุ่นที่许多人ไม่รู้เลย!
เนื่องจากบทความนี้พูดถึง 3 หัวข้อที่แตกต่างกัน เราจะทิ้งสารบัญไว้ด้านล่าง:
สารบัญ
ความหมายที่แท้จริงของ Pantsu
สิ่งแรกที่เราสังเกตเห็นคือปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากภาษาญี่ปุ่น เนื่องจากคำว่า pantsu [パンツ] มาจากคำว่า panties หรือ pants ในภาษาอังกฤษ ในภาษาอังกฤษ คำว่า pants มักหมายถึงกางเกง (เช่น กางเกงยีนส์และอื่นๆ) แต่ในภาษาญี่ปุ่นจะใช้เพื่ออ้างถึงเสื้อผ้าชั้นในทุกประเภท ไม่ว่าจะเป็นกางเกงในหรือกางเกงชั้นในชาย
ในภาษาอังกฤษ กางเกงในหญิงเขียนว่า panties ซึ่งเป็นคำที่คล้ายกันมาก ส่วนกางเกงชั้นในชายเขียนว่า underpants, briefs หรือ knickers ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า pantsu [パンツ] สามารถใช้เพื่ออ้างถึงกางเกงหรือชิ้นส่วนเสื้อผ้าอื่นๆ เช่นเดียวกับคำว่า pants ได้ แต่ต้องมาพร้อมกับคำอื่นที่กำหนดชิ้นส่วนนั้น
ตัวอย่างเช่น หากคุณพิมพ์ pa-dopantsu [パードパンツ] ใน Google คุณจะพบกับประเภทของกางเกง ขึ้นอยู่กับประโยคหรือบริบท pantsu อาจหมายถึงกางเกงขาสั้น, กางเกงยาว, กางเกงใน, และประเภทต่างๆ ของกางเกงผู้หญิง หรือเสื้อผ้าใดๆ ที่อยู่ด้านล่าง

กางเกงในลายทางเรียกว่า shimapan [縞パン] และมีคำศัพท์อื่นๆ อีกมากมายที่สามารถระบุประเภทของชิ้นส่วนชั้นในได้ อาจดูแปลก แต่เราควรพิจารณา pantsu อย่างแท้จริงว่าเป็นชิ้นส่วนชั้นใน ไม่ควรพยายามกำหนดเพศให้กับคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเหล่านี้
ประวัติศาสตร์ของกางเกงในในญี่ปุ่น
ก่อนอื่น เราจะพูดถึงประวัติศาสตร์ของกางเกงในในญี่ปุ่น หลังจากนั้นคุณจะตระหนักว่าคำว่า pantsu และ panchira เป็นสิ่งสำคัญในประวัติศาสตร์นี้และยังมีความน่าสนใจที่น่าสนใจในภาษาญี่ปุ่นและประวัติศาสตร์ของญี่ปุ่น
ตามธรรมเนียมแล้ว ผู้หญิงญี่ปุ่นไม่สวมกางเกงใน 她们สวมเพียง kimono และบางครั้งก็สวม zuro-su [ズロース] ซึ่งเป็นประเภทหนึ่งของ bloomer เชื่อกันว่าหลังจากสงครามโลกครั้งที่สองด้วยอิทธิพลจากตะวันตก กางเกงในจึงเป็นที่นิยมในญี่ปุ่น

มีนิทานพื้นบ้านที่พูดถึงไฟไหม้ที่เกิดขึ้นในปี 1932 ในร้านค้า Shirokiya ซึ่งพนักงานหญิงเสียชีวิตในกองไฟเพราะไม่ต้องการกระโดดและแสดงส่วนที่เป็นส่วนตัวเพราะไม่ได้สวมกางเกงใน บางคนใช้เรื่องนี้เป็นที่มาและความนิยมของกางเกงในในญี่ปุ่น
ต่อมา รายการและโฆษณาทางทีวีของญี่ปุ่นบางรายการไม่สนใจที่จะแสดงแฟชั่นกางเกงในและยกกระโปรงญี่ปุ่นเพื่อแสดงชิ้นส่วนส่วนตัว สิ่งนี้ส่งผลต่อความนิยมของคำว่า panchira ซึ่งเราจะดูตอนนี้
panchira หมายถึงอะไร?
ดังที่กล่าวไว้ในตอนต้นของบทความ คำว่า panchira [パンチラ] หมายถึงการแอบเห็นกางเกงในของผู้หญิง ผู้หญิงยังใช้คำนี้เพื่อเตือนเมื่อกางเกงในของเพื่อนกำลังโผล่ออกมา คล้ายกับคำว่า Upskirt ในภาษาอังกฤษ แต่ใช้เพื่ออ้างถึงการเห็นกางเกงในเท่านั้น

การแสดงออกนี้มีความสำคัญในประวัติศาสตร์ของกางเกงในในญี่ปุ่น เพราะปรากฏการณ์นี้เกิดขึ้นเกือบพร้อมกับความนิยมของกางเกงใน เชื่อกันว่าทุกอย่างเริ่มต้นหลังจากฉากในภาพยนตร์ The Seven Year Itch (O Pecado Mora ao Lado) ซึ่งแสดงกางเกงในของ Marilyn Monroe
หลังจากฉากนั้น ญี่ปุ่นก็ไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป ตั้งแต่ปี 1955 การปฏิบัติและโอกาสที่จะเห็นกางเกงในของผู้หญิงในขณะที่กระโปรงยกขึ้นกลายเป็นความฝันของชาวญี่ปุ่นส่วนใหญ่และแม้แต่ชาวตะวันตก คำศัพท์อื่นที่เป็นที่นิยมในยุคนั้นคือ chirarizumu [チラリズ] ซึ่งหมายถึงการเห็นส่วนที่เป็นส่วนตัวของผู้หญิงอย่างแท้จริง
ชาวญี่ปุ่นให้คุณค่ากับ panchira มาก โดยเฉพาะเพราะมี การเซ็นเซอร์ในเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่ของญี่ปุ่น อนิเมะ, มังงะ, ภาพยนตร์ และสื่ออื่นๆ ทำให้ความหลงใหลนี้เป็นที่นิยมมากขึ้นไปอีก โดยไม่ต้องพูดถึงว่า ชุดนักเรียน ก็ไม่ได้ช่วยอะไร

Shimapan, Misepan และ Panmoro
คำว่า shimapan [縞パン] เป็นคำที่มีการค้นหามากใน Google คำนี้หมายถึงกางเกงในลายทางอย่างแท้จริง ซึ่งมีการปรากฏตัวบ่อยในอนิเมะทำให้คำนี้เป็นที่นิยมและเป็นมาตรฐาน
อักษรคันจิ [縞] หมายถึงลายทางหรือลายทาง ในขณะที่ pan [パン] เป็นคำย่อของ pantsu [パンツ] ซึ่งยังปรากฏในคำศัพท์อื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับกางเกงในในภาษาญี่ปุ่น
หนึ่งในคำศัพท์เหล่านี้คือ misepan [見せパン] ซึ่งเกี่ยวข้องกับ panchira เล็กน้อย คำว่า misepan หมายถึงการเห็นกางเกงในอย่างแท้จริง แต่ไม่ได้อ้างถึงการกระทำของการเห็นกางเกงใน แต่เป็นกางเกงในที่ถูกเปิดเผย คำศัพท์นี้หมายถึงผู้ที่สวมเสื้อผ้าที่เปิดเผยกางเกงในของพวกเขา
Panmoro [パンモロ] ก็เชื่อมโยงกับ panchira เช่นกัน คำว่า moro หมายถึงอย่างเปิดเผย ซึ่งอาจบ่งชี้ถึงการแอบเห็นกางเกงในโดยเจตนา
ทำไมเราถึงพูดถึงกางเกงใน?
ฉันเริ่มเขียนบทความนี้เฉพาะเกี่ยวกับ pantsu แต่ตัดสินใจรวมคำว่า panchira ที่แพร่กระจายไปพร้อมกับคำว่า pantsu ในหมู่ otaku ยิ่งไปกว่านั้น คำว่า pantsu และการปรากฏตัวอย่างต่อเนื่องของกางเกงในในอนิเมะเป็นส่วนหนึ่งของปรากฏการณ์ panchira ที่เป็นที่นิยมมากขึ้นในช่วงปี 2000
ความหลงใหลในกางเกงในในญี่ปุ่นกลายเป็นเรื่องใหญ่มากจนในปี 2002 โทรศัพท์มือถือและกล้องถ่ายรูปจะส่งเสียงเมื่อถ่ายรูปเพื่อป้องกันไม่ให้คนลามกถ่ายรูปอย่างลับๆ ของกระโปรงสั้นและกางเกงในในที่สาธารณะ และจริงๆ แล้ว iPad ของฉันทำเสียงดังในกล้องแม้จะอยู่ในโหมดเงียบ
ฉันเขียนบทความนี้เพราะมีผู้คนมากกว่า 100,000 คนค้นหาคำศัพท์เหล่านี้ทุกเดือน น่าจะเป็นส่วนใหญ่ที่ค้นหาเป็นคนลามกหรือ otaku ที่ดู chobits หรือให้ความสนใจกับคำว่า pantsu เมื่อปรากฏในอนิเมะบางเรื่อง เป็นเรื่องที่สมเหตุสมผล เพราะเป็นคำศัพท์ที่ศักดิ์สิทธิ์มากในชีวิตของเยาวชน
บางทีคุณอาจผ่านประสบการณ์นี้ ระหว่างการเดินทางไปญี่ปุ่นของฉัน นักเรียนหญิงคนหนึ่งที่นั่งอยู่ข้างหน้าฉันบนรถไฟ ยิ้มให้ฉันและเปิดขาของเธออย่างสมบูรณ์ทำให้มองเห็น pantsu ของเธอได้ดี แค่ระวังว่าอาจเป็นกับดัก…
ใครที่ดูอนิเมะ chobits และสังเกตเห็น Chi เดินไปรอบๆ เมืองและตะโกน pantsu? เป็นหนึ่งในฉากที่ฉันได้ยินคำว่า pantsu บ่อยที่สุดในอนิเมะ เป็นในอนิเมะนี้ที่ฉันและแฟนๆ หลายคนตระหนักว่าคำว่า pantsu สามารถอ้างถึงทั้งกางเกงในและกางเกงชั้นในชาย นอกจากนี้ยังมีการแอบเห็น panchira เล็กน้อย
หวังว่าทุกคนจะชอบบทความนี้ ถ้าชอบก็แชร์และแสดงความคิดเห็นของคุณเกี่ยวกับหัวข้อที่กล่าวถึงในบทความ!


Leave a Reply