คุณสังเกตเห็นไหมว่าตัวละคร Beatrice จาก Re:Zero จบประโยคของเธอด้วย kashira [かしら] และ noyo [のよ]? ในบทความนี้ เราจะตรวจสอบความหมายของคำเหล่านี้และเข้าใจว่าทำไม Beatrice จึงใช้การแสดงออกเหล่านี้
โดยทั่วไป ตัวละครจะใช้การแสดงออกบ่อยๆ ที่ท้ายประโยคเพื่อเน้นบางสิ่ง เพื่อเน้นย้ำหรือเพื่อให้เด่นชัด เรามีตัวอย่างที่เป็นที่นิยมในกรณีของ Naruto และ ประโยคที่จบด้วย dattebayo
ตัวละครอื่นๆ อีกมากมายในอนิเมะมักจะจบประโยคบ่อยๆ และตั้งใจจบด้วย desu [です] ไม่ว่าจะเป็นโอกาสไหน Beatrice ก็ใช้การแสดงออกที่ไม่ธรรมดาซึ่งมักไม่เห็นในอนิเมะ คือการแสดงออก kashira และ noyo
お前相当に頭が残念みたいかしら。
ดูเหมือนว่าเธอพูดว่า: Omae Soutou ni atama ga zannen mitai kashira
แปลว่า: ดูเหมือนว่าคุณค่อนข้างโง่ ฉันเดา!
สารบัญ
Kashira หมายถึงอะไร?
การแสดงออก kashira [かしら] บ่งชี้ว่าคุณไม่แน่ใจในสิ่งที่กำลังพูด สามารถแปลได้ว่า ฉันสงสัย และใช้โดยผู้หญิงเท่านั้น Kana [かな] เป็นการแสดงออกอีกแบบที่มีความหมายเหมือนกันและมักถูกใช้
เว็บไซต์เช่น Crunchyroll มักจะแปล kashira เป็น “ฉันเดา” เมื่อใช้เป็นคำถาม การแสดงออก kashira อาจหมายถึงอะไรเช่น “คุณรู้ไหม?” ความแตกต่างระหว่าง Kashira และ Kana คือ Kashira มักจะถูกใช้โดยผู้หญิงมากกว่าและเป็นทางการกว่า
คำว่า Kashira ประกอบด้วยอนุภาคคำถาม ka [か] ร่วมกับ shiru [知る] ซึ่งหมายถึงรู้ ด้วยเหตุนี้การแสดงออกจึงสมเหตุสมผลกับ “ฉันไม่รู้ ฉันสงสัย; ฉันไม่แน่ใจ”
扉を敲いたのは誰かしら?
ดูเหมือนว่าเธอพูดว่า: Tobira wo tataita nowa dare kashira?
แปลว่า: ฉันสงสัยว่าใครเคาะประตู?
ดูด้านล่างนี้เป็นการรวบรวมครั้งที่ Beti พูด Kashira:
Noyo หมายถึงอะไร?
เราเชื่อว่า noyo [のよ] เป็นการแสดงออกที่ใช้เพื่อเพิ่มเน้นย้ำพิเศษ เป็นการแสดงออกที่ค่อนข้างเป็นผู้หญิง การแสดงออกนี้อาจหมายถึงอะไรเช่น “จริงๆ แล้ว” หรือ “事实上” ซึ่งบ่งชี้ว่ารู้อยู่แล้วในบางสิ่ง
หนึ่งในหน้าที่ของอนุภาค no [の] คือ ทำให้เป็นนาม กริยาและคุณศัพท์ แต่ท้ายประโยคอาจทำให้เกิดเน้นอารมณ์และให้ข้อสรุปที่มั่นใจ บางครั้งรูปแบบที่เธอจบประโยคบ่งชี้ถึงคำถาม
อนุภาค yo [よ] ท้ายประโยคยังบ่งชี้ถึงความมั่นใจ การเน้นย้ำ การดูถูก หรือคำขอ ผสมผสานอารมณ์ที่ไม่ให้ความหมายในประโยคแต่แสดงให้เห็นบุคลิกของผู้พูดเล็กน้อย
にーちゃの帰りを心待ちにしてたのよ
Niicha no Kaeri o kokoromachi ni shiteta no yo.
ฉันกำลังรอให้คุณกลับบ้าน

บุคลิกของ Beatrice
Beatrice โดยทั่วไปแล้วดูถูกผู้อื่นและแย่มากในการจัดการกับผู้คนที่พยายามเข้าใกล้เธอ เธอค่อนข้างดื้อรั้น ตัวละครที่ถูกพิจารณา tsundere และค่อนข้างเด็กโดยอ้างถึงตัวเองในบุคคลที่สามโดยใช้ชื่อเล่น beti [ベチ]
เป็นที่น่าสนใจมากในรูปแบบที่ Beti พูดคุย แสดงความรู้สึกดูถูกและไม่สนใจ ไม่สนใจกับหัวข้อ ขาดการยืนยันและความสนใจ หวังว่าคุณจะชอบบทความนี้!
隠そうとしてたのかしら。ベチは話さない!
Kakusou to shi teta no kashira. Bechi wa hanasanai!
ฉันสงสัยว่าฉันกำลังพยายามซ่อน Bechi ไม่พูด!
ถ้าคุณเป็นผู้พูดภาษาอังกฤษ คุณจะชอบวิดีโอด้านล่างนี้ที่ศึกษาประโยคของ Beatrice:


Leave a Reply