คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับยามาโตะนาเดชิโกะหรือไม่? ถ้าเคย ขอแสดงความยินดีกับความรู้ของคุณเกี่ยวกับวัฒนธรรมญี่ปุ่น แต่ฉันขอให้คุณอ่านต่อไป ถ้าไม่เคย โอเค บทความนี้สำหรับคุณ ฉันเชื่อว่าผู้ชายหลายคนรู้ว่าผู้หญิงที่สมบูรณ์แบบของพวกเขาควรเป็นอย่างไร แน่นอนว่าคนที่ไม่สนใจรูปลักษณ์มากนักก็มีความคิดเห็นของตัวเองเช่นกัน
สิ่งสำคัญคือเรามีภาพของผู้หญิงที่พูดถึง… แต่แน่นอนว่าการมีภาพนั้นและหาคนที่ตรงกับภาพนั้นเป็นสองสิ่งที่แตกต่างกันมาก เราอาจพูดได้ว่าโอกาสนั้นน้อยมากเท่ากับฟ้าผ่าลงหัวใครสักคน
แต่สิ่งสำคัญคือการฝัน… เอาจริงๆ ฉันอยากจะบอกว่ามนุษย์มักจะพัฒนาภาพของบุคคลที่สมบูรณ์แบบเสมอ ตั้งแต่สมัยอียิปต์ มนุษย์ก็เคารพฟาโรห์ของตนเหมือนเป็นเทพเจ้า หลังจากนั้น พระมหากษัตริย์ จักรพรรดิ ผู้นำทั่วไป ก็ได้รับการบูชาอย่างล้นหลาม
คุณอาจคิดว่าเรื่องนี้ไร้สาระ แต่การคิดเช่นนั้นบ่งบอกว่าคุณไม่ใส่ใจสิ่งรอบตัว ตัวอย่างเช่น ไอดอลที่คุณชื่นชอบคืออะไร? นักแสดงฮอลลีวูด? นักร้อง? ศิลปิน?

ถ้าคุณคิดว่าบุคคลนั้นน่าชื่นชม นั่นเป็นรูปแบบหนึ่งของการบูชา แต่ใจเย็นๆ ฉันรู้ว่าคุณจะบอกว่ามันไม่เหมือนกับการคิดว่าบุคคลนั้นสมบูรณ์แบบ และถ้าคุณพูดแบบนั้นก็เพราะคุณไม่ถูกครอบงำ
แต่คุณต้องยอมรับกับฉันว่าคนจำนวนมากถึงกับฆ่าเพื่อปกป้องไอดอลของตน และคนอีกจำนวนมหาศาลก็จะทำบางอย่างที่บ้าคลั่งเพราะคนเดียวกัน และด้วยสิ่งนี้ เราได้หักล้างความเชื่อที่ว่าทุกวันนี้การบูชาได้สิ้นสุดลงถึงขั้นนับถือผู้อื่น
P.S.: ถ้าคุณไม่ต้องการคำอธิบายนี้ ฉันขอโทษที่เสียเวลาอ่านของคุณ… แต่มันจำเป็นเพื่อให้ชัดเจนในบางประเด็น เอาจริงๆ ไปที่จุดสนใจของบทความกัน
ยามาโตะนาเดชิโกะ – ผู้หญิงญี่ปุ่นในอุดมคติ
ยามาโตะนาเดชิโกะ [大和撫子] เป็นคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีความสัมพันธ์ลึกซึ้งกับสิ่งที่เราพูดถึงก่อนหน้านี้ แต่ฉันต้องเตือนล่วงหน้าว่าไม่ใช่เพื่ออธิบายบุคคลที่นับถือผู้อื่น
คำนี้เองอาจหมายถึง “การpersonificationของผู้หญิงญี่ปุ่นในอุดมคติ” หรือ “จุดสูงสุดของความงามบริสุทธิ์และหญิงสาว” ด้วยสิ่งนี้ เราเข้าใจได้ว่าจินตนาการของผู้คนเกี่ยวกับบุคคลที่สมบูรณ์แบบนั้นไม่ใช่ความบ้าคลั่งทั้งหมด
แต่ในกรณีนี้ ประเทศเองมีภาพที่สมดุลสำหรับทุกคน ซึ่งหมายความว่ายามาโตะนาเดชิโกะมักจะรวมคุณลักษณะหลักที่ชาวญี่ปุ่นชื่นชมในผู้หญิง ซึ่งได้แก่: สมดุล, มีมารยาท, อ่อนโยน, อ่อนโยน, สง่างาม, ถ่อมตน, อดทน, มีคุณธรรม, ให้ความเคารพ, มีเมตตา, ซื่อสัตย์, ใจบุญ, ศรัทธา, ซื่อสัตย์

เอาจริงๆ มีคุณลักษณะอื่นๆ แต่ด้วยคุณลักษณะเหล่านี้ก็เพียงพอที่จะส่งผ่านแนวคิด และใช่ ผู้หญิงที่มีคุณลักษณะเหล่านี้คือประเภทที่สมบูรณ์แบบสำหรับชาวญี่ปุ่น ในฐานะการกล่าวถึงเกียรติ เราอาจพูดถึงคำว่า “รูปร่างกีตาร์” แน่นอนว่าไม่สามารถเปรียบเทียบในความลึกของความรู้สึกได้ แต่ฉันไม่จำคำอื่น (ฝากความคิดเห็นไว้ด้านล่าง)
แต่เอาจริงๆ ยามาโตะนาเดชิโกะคือสิ่งที่เราเรียกว่าเป็นอุปมาดอกไม้ ซึ่งไม่มีอะไรมากไปกว่าเมื่อเรามีชื่อดอกไม้สำหรับสิ่งที่ไม่ใช่ดอกไม้ ตัวอย่างเช่น เราใช้ “กุหลาบ” เพื่อชมเชยความงามของเด็กผู้หญิง…
เอาจริงๆ คำนี้เองเกิดขึ้นเมื่อเรารวมคำว่า Yamato และ nadeshiko Yamato เป็นชื่อเก่าแก่สำหรับญี่ปุ่น ส่วน nadeshiko เป็นดอกไม้สีชมพูที่บอบบางชื่อ Dianthus superbus ซึ่งคันจิแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า “เด็กที่น่ารัก”
ระวังคำว่า Yamato nadeshiko
เพื่อสรุป เป็นการดีที่จะอธิบายส่วนหนึ่งที่อาจทำให้สับสน คำว่า “Yamato nadeshiko” มักใช้เพื่ออ้างถึงผู้หญิงหรือหญิงสาวที่เก็บตัว นอกจากนี้ยังใช้ในบริบทร่วมสมัย ซึ่งถูกทำเครื่องหมายโดยความคิดถึงผู้หญิงที่มีคุณลักษณะที่ดี เพราะในที่สุดคนเหล่านี้ก็หายากขึ้นเรื่อยๆ
ดังนั้น เราอาจพูดได้ว่าไม่จำเป็นต้องใช้คำว่ายามาโตะนาเดชิโกะกับผู้หญิงทุกคน เธอต้องมีคุณลักษณะที่กล่าวมาแล้วในตัวเอง หรืออย่างน้อยส่วนใหญ่ เพราะผู้หญิงสวยทุกคนไม่ได้มี บุคลิกภาพที่ดี หรือเป็นคนดี


Leave a Reply