ความถูกต้องของประกาศนียบัตรบราซิลในญี่ปุ่น?

ประกาศ

ใครบ้างที่ไม่เคยคิดที่จะย้ายไปอยู่ต่างประเทศเพื่อฝึกอาชีพ? ญี่ปุ่นตั้งเป้าทั้งเรียนและทำงานหลังเรียนจบ บางอาชีพมีมูลค่ามากกว่าเมื่อเทียบกับบราซิล ตัวอย่างนี้คือพื้นที่ด้านสุขภาพและการสื่อสาร

ในบรรดาอาชีพในญี่ปุ่นที่ได้รับค่าตอบแทนดีที่สุดคืออาชีพที่นำไปสู่การจัดอันดับคืออาชีพที่ขาดไม่ได้ในการมีการศึกษาที่สูงขึ้น

ด้านสว่างก็คือถ้าคุณมี ความฝันที่จะทำงานในสายอาชีพของคุณในญี่ปุ่นคุณมีโอกาส! แต่ในญี่ปุ่นจะยอมรับเฉพาะการศึกษาระดับสูงกว่าปริญญาตรีหรือปริญญาตรีเท่านั้นและจำเป็นต้องผ่านการตรวจสอบความถูกต้อง

ตอนนี้เรารู้แล้วว่าการศึกษาระดับอุดมศึกษาเป็นที่ยอมรับในญี่ปุ่นแล้วเรามาทำความเข้าใจกันดีกว่าว่ากระบวนการตรวจสอบประกาศนียบัตรทำงานอย่างไร!

ประกาศ
ความถูกต้องของประกาศนียบัตรบราซิลในญี่ปุ่น?

รับรองวุฒิบัตรในญี่ปุ่น 

ก่อนอื่นสิ่งสำคัญคือต้องไปที่ภาคส่วนที่รับผิดชอบการแลกเปลี่ยนในมหาวิทยาลัยที่คุณศึกษา ผู้ที่รับผิดชอบสามารถให้คำแนะนำและทางเลือกที่ดีที่สุดสำหรับการตรวจสอบความถูกต้อง แต่กระบวนการนี้ไม่รวมถึงหลักสูตรนักเทคโนโลยีเว้นแต่จะได้รับการยอมรับว่าดีกว่าโดย MEC (กระทรวงศึกษาธิการ) 

เนื่องจากญี่ปุ่นไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของประเทศ MERCOSUR จึงจำเป็นต้องมีการตรวจสอบเอกสารมากกว่าปกติ การตรวจสอบความถูกต้องของประกาศนียบัตรจะต้องทำร่วมกับรัฐบาลบราซิลและปลายทางที่เลือกในกรณีนี้คือญี่ปุ่นขั้นตอนแรกคือดำเนินการแปลคำสาบานจากนั้นทำอัครสาวกของกรุงเฮก 

การแปลคำสาบานเป็นสิ่งที่จำเป็นในญี่ปุ่นเนื่องจากภาษาโปรตุเกสไม่ได้อยู่ในภาษาที่พูดในนั้น แต่โปรดระวังเนื่องจากการแปลนี้เป็นกระบวนการทางกฎหมายที่ต้องดำเนินการโดยผู้เชี่ยวชาญที่เชื่อมโยงกับคณะกรรมการการค้าของแต่ละรัฐ ดังนั้นไม่มีอะไรที่จะเข้าถึงนักแปลออนไลน์เพื่อทำเช่นนั้นหึ! 

ความถูกต้องของประกาศนียบัตรบราซิลในญี่ปุ่น?

หากต้องการค้นหาผู้เชี่ยวชาญที่มีคุณสมบัติเหล่านี้คุณต้องเข้าถึงเว็บไซต์ของรัฐบาลกลางและดูว่ามีอยู่ในรัฐของคุณหรือไม่ โดยปกติจะมีเพียงประกาศนียบัตรและประวัติการศึกษาเท่านั้นที่ได้รับการแปลเป็นภาษาญี่ปุ่น

ขั้นตอนต่อไปคือ Apostille of The Hague ซึ่งมีผลบังคับใช้ในบราซิลในปี 2559 โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อลดเวลาและค่าใช้จ่ายในการใช้เอกสารของบราซิลในต่างประเทศ กระบวนการนี้ไม่เพียง แต่ใช้ได้กับประกาศนียบัตรเท่านั้น แต่ยังรวมถึงเอกสารของโรงเรียนอื่น ๆ หนังสือมอบอำนาจใบรับรองและอื่น ๆ อีกด้วย

ประกาศ

 เอกสารแจกเฮกนี้เป็นใบรับรองความถูกต้องที่ออกโดยรัฐบาลบราซิลโดยประเทศที่เป็นผู้ลงนามในอนุสัญญากรุงเฮก ในกรณีนี้บราซิลและญี่ปุ่นอยู่ในรายชื่อดังนั้นจึงไม่จำเป็นต้องมีขั้นตอนเพิ่มเติมในกระบวนการนี้ 

ประกาศนียบัตรนี้จะถูกนำเสนอให้กับประเทศที่เลือกในกรณีนี้คือญี่ปุ่นและสิ่งที่ดีคือเอกสารนี้ไม่มีความถูกต้องคุณจึงสามารถใช้ได้ทุกเมื่อที่คุณต้องการ ดูตัวอย่างด้านล่าง

ความถูกต้องของประกาศนียบัตรบราซิลในญี่ปุ่น?

หลังจากทุกอย่างพร้อมแล้วก็ถึงเวลาส่งเอกสารไปยังญี่ปุ่นสำนักงานทะเบียนของประเทศต้นทางที่คุณส่ง ใช้เวลาประมาณหกเดือนเท่านั้น สิ่งสำคัญคือต้องคำนวณค่าใช้จ่ายทั้งหมดนี้เพื่อไม่ให้เกิดความประหลาดใจ!

สำหรับการแปลคำสาบานจำเป็นต้องให้งบประมาณกับผู้เชี่ยวชาญ แต่ค่าเฉลี่ย 150 เรียลถึง 200 ต่อหน้า และขณะนี้ Hague apostille คือ R$ 124.27 (ของจริง) ต่อเอกสาร

หลักฐานความเชี่ยวชาญ 

ในประเทศญี่ปุ่นจำเป็นต้องมีการทดสอบความชำนาญซึ่งเรียกว่าก Nihongo Nouryoku Shiken (日本語能力試験)แต่จะขึ้นอยู่กับตำแหน่งงานว่างของผู้สมัคร แต่โดยปกติแล้วจะมีข้อกำหนดสำหรับความรู้ภาษาตั้งแต่ขั้นพื้นฐานไปจนถึงขั้นสูง  

ในญี่ปุ่นระดับความคล่องแคล่วจัดเป็น N5, N4, N3, N2, N1 เนื่องจาก N5 เป็นระดับพื้นฐานและ N1 เป็นระดับขั้นสูง

ประกาศ

 ระดับการทดสอบคือผู้ที่เลือกตามความต้องการตำแหน่งงานว่างของ บริษัท หรือสถาบันที่เขา / เธอต้องการเข้าร่วม ในเว็บไซต์มีบทความพร้อมคำแนะนำเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีเตรียมตัวสำหรับการทดสอบนี้

ความถูกต้องของประกาศนียบัตรบราซิลในญี่ปุ่น?

ประกาศนียบัตรภาษาญี่ปุ่นในบราซิลใช้ได้หรือไม่?

ตอนนี้เราได้เห็นแล้วว่าประกาศนียบัตรในบราซิลนั้นใช้ได้ในญี่ปุ่นเมื่อได้รับการตรวจสอบแล้วกฎจะใช้ในทางอื่นหรือไม่? คำตอบคือใช่เป็นไปได้! ดังที่เราได้เห็นแล้วประเทศที่ลงนามในอนุสัญญากรุงเฮกเช่นบราซิลและญี่ปุ่นสามารถดำเนินกระบวนการตรวจสอบความถูกต้องนี้ได้ง่ายขึ้น

ดังนั้นก่อนที่จะกลับไปบราซิลจำเป็นต้องรับรองความถูกต้องผ่าน Hague Apostille ประกาศนียบัตรกับรัฐญี่ปุ่นที่คุณสำเร็จการศึกษาเพื่อพิสูจน์ว่าข้อมูลนั้นเป็นความจริง เอกสารที่ต้องต่อท้าย ได้แก่ วุฒิบัตรประวัติและตัวอย่างผลงานสรุป นอกจากนี้แน่นอนการแปลคำสาบาน

ตัวอย่างเช่นสถาบันอุดมศึกษาแต่ละแห่งมีข้อกำหนดด้านวิชาการ ที่นี่ในบราซิลการตรวจสอบความถูกต้องจะดำเนินการโดยมหาวิทยาลัยของรัฐบาลกลางและของรัฐในกรณีที่สำเร็จการศึกษา หลักสูตรโทเซนจูระดับปริญญาโทและปริญญาเอกสามารถเรียนได้ทั้งในมหาวิทยาลัยของรัฐและเอกชน

ทำไมฉันถึงชอบญี่ปุ่นมากกว่าบราซิล?

ตอนนี้ไปที่ด้านกระเป๋าทำขั้นตอนทั้งหมดของการตรวจสอบความถูกต้องของประกาศนียบัตรจากต่างประเทศไปยังบราซิลแตกต่างกันไปตั้งแต่ R$ 500 เรียลไปจนถึง R$ 3,000 เรียล ดังนั้นหากคุณมีใจที่จะไปหรือกลับบราซิลแล้วก็ทิ้งเงินไว้เล็กน้อย!

ประกาศ

ดูรายการเอกสารที่จำเป็นในการตรวจสอบประกาศนียบัตรของคุณไม่ว่าจะเดินทางออกจากบราซิลหรือกลับ: 

  • สำเนาประกาศนียบัตร
  • สำเนาใบรับรองผลการเรียนของโรงเรียน
  • การจัดโครงสร้างหลักสูตร (เมนูและงานวิจัย);
  • Nonimata และระดับของคณะของหลักสูตร
  • ข้อมูลสถาบัน; 
  • รายงานบทความหรือเอกสารเกี่ยวกับสถาบัน
  • สำเนาเอกสารที่สนับสนุนความร่วมมือหรือสมาคมในกรณีของหลักสูตรหรือโปรแกรมที่เปิดสอนในสมาคม
  • ในกรณีของการได้รับปริญญาสองปริญญาในประเทศอื่นคุณต้องขอการรับรองทั้งสองปริญญาด้วย 

ตอนนี้เพียงแค่วางแผนให้ดีสำหรับคุณ ได้งานในฝัน ในประเทศอื่นโดยไม่ต้องปวดหัว!