งานในภาษาญี่ปุ่น: เข้าใจความแตกต่างและความหมาย

มองแบบง่ายๆ ว่าภาษาญี่ปุ่นใช้คำไหนในการพูดถึงงานและกิจวัตรประจำวัน

ทุกคนรู้จักชาวญี่ปุ่นจากความมุ่งมั่นอย่างมากในการทำงาน บางครั้งก็ดูเหมือนว่าการทำงานเป็นส่วนหนึ่งของตัวตนของพวกเขาไปแล้ว ทั้งชั่วโมงงานที่ยาวและวินัยที่แข็งแรง แต่ภาพแบบนี้ก็ขึ้นอยู่กับวัฒนธรรมและวิธีที่แต่ละภาษาตั้งชื่อสิ่งต่างๆ ด้วย

เพราะอย่างนั้น ผมเลยชอบมองไม่ใช่แค่พฤติกรรม แต่รวมถึงคำศัพท์ด้วย ถ้าเราเอาคำว่า งาน ในภาษาโปรตุเกสหรือสเปนมาเทียบกับคำในภาษาญี่ปุ่น จะเห็นว่าทั้งสองฝั่งมีประวัติและความหมายคนละแบบกัน และนั่นบอกอะไรได้เยอะมากเกี่ยวกับวิธีที่แต่ละวัฒนธรรมมองความพยายามในชีวิตประจำวัน

งาน

คำที่ใช้หมายถึงงานในภาษาละตินอย่างโปรตุเกสและสเปนมีรากมาจากคำว่า tripalium ซึ่งเป็นชื่อของเครื่องมือทรมานที่มีไม้สามท่อน ดังนั้น ตอนแรกความหมายจึงเกี่ยวข้องกับความเจ็บปวดและการถูกบังคับให้ทำงาน

งานในภาษาญี่ปุ่น - เข้าใจความแตกต่างและความหมาย

ใครคือคนที่ถูกทรมาน? ส่วนใหญ่ก็คือทาสและคนยากจนที่จ่ายภาษีไม่ไหว จากนั้นแนวคิดเรื่องงานว่าเป็นสิ่งที่หนักและเจ็บปวดก็ค่อยๆ ถูกขยายไปสู่กิจกรรมที่สร้างผลผลิตทั่วไป เช่น ชาวนา ช่างฝีมือ เกษตรกร ช่างก่ออิฐ และงานใช้แรงกายอื่นๆ

เพราะแบบนี้เอง หลายคนจึงยังรู้สึกว่างานเป็นภาระหนัก แต่ภาษาญี่ปุ่นกลับใช้วิธีเรียกสิ่งแบบนี้ต่างออกไปพอสมควร

Shigoto - 仕事

ภาษาญี่ปุ่นใช้คันจิที่มาจากภาษาจีน และหลายคำก็ถูกสร้างขึ้นจากการนำหลายองค์ประกอบมารวมกัน ทำให้เราเข้าใจความหมายของคำได้ง่ายขึ้นถ้าแยกดูทีละส่วน

คำว่า shigoto มีหลายแง่ แต่ความหมายหลักนั้นง่ายมาก คือ การทำอะไรบางอย่าง การรับผิดชอบบางอย่าง หรือการทำหน้าที่หนึ่งๆ คันจิ สื่อถึงการรับใช้หรือการทำหน้าที่ ส่วน หมายถึง เรื่อง ราว สิ่งของ กรณี หรือสถานการณ์ เมื่อนำมารวมกันก็กลายเป็นคำที่กว้างและค่อนข้างเป็นกลาง

ความหมายบางส่วนของ ได้แก่ สาเหตุ ข้อเท็จจริง สิ่งของ เรื่องราว กรณี เหตุการณ์ สถานการณ์ ปัญหา และเหตุผล

จะเห็นได้ชัดว่าคำว่า งาน ในภาษาญี่ปุ่นไม่ได้มีความหมายด้านลบเหมือนคำที่มีรากจาก tripalium เลย แต่ยังมีคำอื่นๆ อีกมากที่เกี่ยวข้องกับงาน และก็น่าดูทีละคำด้วย

คำที่มาจาก shigoto - 仕事

อย่างที่บอกไป ภาษาญี่ปุ่นสามารถสร้างคำและสำนวนที่เฉพาะเจาะจงได้มากจากคันจิชุดเดียวกัน ด้านล่างนี้คือคำที่เกี่ยวข้องกับงานหรือกิจกรรมที่มาจากคันจิ และ

คำที่มาจากคันจิ 仕事:

คันจิฮิรางานะโรมะจิความหมาย
仕事着しごとぎshigotogiเสื้อผ้าทำงาน, ชุดทำงาน
大仕事おおしごとŌshigotoงานใหญ่, งานสำคัญ
手間仕事てましごとtema shigotoงานน่าเบื่อ, งานที่เหนื่อยและจุกจิก
分の良い仕事ぶんのよいしごとbun no yoi shigotoงานที่คุ้มค่า, งานที่ดี
仕事師しごとしshigotoshiคนทำงาน, ผู้ประกอบการ
仕事台しごとだいshigotodaiโต๊ะทำงาน, ม้านั่งทำงาน
一仕事ひとしごとhitoshigotoงานหนึ่งอย่าง, งานชิ้นหนึ่ง
畑仕事はたしごとhatashigotoงานในไร่, งานเกษตร
庭仕事にわしごとniwashigotoงานสวน, การจัดสวน

คำที่เกี่ยวข้องโดยใช้คันจิ 仕:

คันจิฮิรางานะโรมะจิความหมาย
給仕するきゅうじするKyūji suruรับใช้
奉仕活動ほうしかつどうHōshi katsudōงานอาสาสมัคร
神に仕えるかみにつかえるKami ni tsukaeruรับใช้พระเจ้า
仕業しわざShiwazaการกระทำ, การกระทำหนึ่ง
仕形しかたShikataวิธีการ, วิธี
仕方ないしかたないShikatanaiไม่มีทางเลือก, ทำอะไรไม่ได้
仕始めるしはじめるShihajimeruเริ่มต้น
仕直すしなおすShinaosuทำใหม่, แก้ใหม่
仕上げしあげShiageการเสร็จสมบูรณ์, ขั้นตอนสุดท้าย
仕込みしこみShikomiการฝึก, การเตรียมตัว
仕返ししかえしShikaeshiการล้างแค้น, การเอาคืน

คำบางคำที่ใช้คันจิ 事:

คันจิฮิรางานะโรมะจิความหมาย
事実じじつJijitsuข้อเท็จจริง, ความจริง
事実上じじつじょうJijitsujōในทางปฏิบัติ, แทบจะเป็น
事情じじょうJijōสถานการณ์, สภาพแวดล้อม
大事だいじDaijiสำคัญ, มีค่า
家事かじKajiงานบ้าน
食事しょくじShokujiมื้ออาหาร
火事かじKajiไฟไหม้
事故じこJikoอุบัติเหตุ
返事へんじHenjiคำตอบ, การตอบกลับ
工事こうじKōjiงานก่อสร้าง, งานซ่อมแซม
記事きじKijiบทความ, รายงานข่าว
用事ようじYōjiธุระ, เรื่องต้องทำ
見事みごとMigotoยอดเยี่ยม, น่าชื่นชม

คำอื่นๆ สำหรับงาน

バイト = Baito - ย่อมาจาก アルバイト (arubaito) ซึ่งเป็นคำยืมจากภาษาเยอรมัน Arbeit ที่แปลว่า การทำงาน ใช้เป็นคำพูดทั่วไปสำหรับงานพาร์ตไทม์

働き = Hataraki - กิจกรรมของคนหรือเครื่องจักร หรือการกำลังทำงาน
作業 = Sagyō - งาน, กิจกรรม, การปฏิบัติงาน
労働 = Rōdō - คำทางการที่ใช้ในกฎหมายและสภาพการทำงาน
勤務 = Kinmu - ใช้เรียกการทำงานตามชั่วโมง ช่วงเวลา หรือสถานที่
手数 = Tesū - ความหมายของความยุ่งยาก ค่าใช้จ่าย หรือความไม่สะดวก
職 = Shoku - ใช้หมายถึงงาน ตำแหน่ง หรืออาชีพ

ยังมีคำที่เกี่ยวข้องกับงานอีกหลายคำ แต่แค่ตัวอย่างเหล่านี้ก็พอจะเห็นความต่างแล้ว ระหว่างคำที่ให้ความรู้สึกหนักอย่าง งาน กับคำที่เป็นกลางกว่าอย่าง shigoto ภาษาเองก็สะท้อนวิธีมองกิจวัตรประจำวันของผู้คนด้วย

ดังนั้น เวลาพูดถึงงานในภาษาญี่ปุ่น มันไม่ได้เปลี่ยนแค่คำศัพท์ แต่ยังเปลี่ยนวิธีคิดเกี่ยวกับกิจกรรมนั้นด้วย และนั่นแหละที่ทำให้เรื่องนี้น่าสนใจ

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นญี่ปุ่น เกาหลี อนิเมะ และเกม เป็นนักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตัวเอง มุ่งสอนภาษาญี่ปุ่น เคล็ดลับท่องเที่ยว และเรื่องน่าสนใจเชิงลึก

ชุมชน

ความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้

ส่งความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็นต่อบทความนี้

กำลังโหลดการตรวจสอบความปลอดภัย...

อย่าส่งลิงก์ embed หรือโฆษณา ความคิดเห็นจะผ่านระบบกันสแปมและแปลอัตโนมัติก่อนแสดงผล